праздничный ужин — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «праздничный ужин»
«Праздничный ужин» на английский язык переводится как «festive dinner».
Варианты перевода словосочетания «праздничный ужин»
праздничный ужин — dinner
Он даже заставил нас устроить там праздничный ужин.
He even made us have dinner in it.
Но здесь в 6 часов мы устроим праздничный ужин,.. ...а в 8 откроем подарки.
But here, we have dinner at 6:00... and we open presents at 8:00.
Прошлой ночью, он устроил праздничный ужин в «Габороне-Сан» и сказал...
Last night, he took me for a romantic buffet dinner at Gaborone Sun and told me...
Вроде как Клод и Мартин 24-го приедут на праздничный ужин.
So, it looks like Claude and Martin are coming for dinner on the 24th.
Я приготовила праздничный ужин.
I made dinner because I want to celebrate.
Показать ещё примеры для «dinner»...
advertisement
праздничный ужин — thanksgiving dinner
Чендлер, это твой праздничный ужин?
This is your Thanksgiving dinner?
Ты уверена что хочешь начать с чего-то серьезного как праздничный ужин в честь Дня Благодарения?
Are you sure you want to start out with something as big as Thanksgiving dinner?
Устроим праздничный ужин.
Have a Thanksgiving dinner.
Эрон придет, чтобы познакомиться с моей семьей перед праздничным ужином.
Aaron is coming to meet my family before thanksgiving dinner.
В итоге это был самый тихий праздничный ужин.
What followed was the quietest Thanksgiving dinner ever.
Показать ещё примеры для «thanksgiving dinner»...
advertisement
праздничный ужин — birthday dinner
У меня должен был состояться праздничный ужин по поводу дня рождения.
I was supposed to have a birthday dinner.
Послушай, позволь мне пригласить тебя сегодня на милый праздничный ужин.
Listen, let me take you to a nice birthday dinner tonight.
Хочу сказать, похоже это лучший праздничный ужин в моей жизни.
I have to say, this is probably the best birthday dinner ever.
— Праздничный ужин?
— Birthday dinner?
Когда мне исполнилось 30, у меня был запланирован праздничный ужин, а в последний момент мой отец заставил меня поехать в офис и работать всю ночь.
When I turned 30, I had a birthday dinner planned, and at the last second, my dad made me go into the office and spend the entire night working.
Показать ещё примеры для «birthday dinner»...
advertisement
праздничный ужин — dinner party
Праздничный ужин?
A dinner party?
Праздничный ужин.
A dinner party.
Моя дорогая, кое-что случилось во время праздничного ужина.
Mon chérie, somethings happened during the dinner party.
Вен пригласил его к себе домой на праздничный ужин.
Mr. Wen invited him to a dinner party at his home.
И если кто и уходит с этой пародии на праздничный ужин, так это я, Лемон Бриланд, слышали?
! If anybody is leaving this sham of a dinner party, it is me, Lemon Breeland, do you hear that.
Показать ещё примеры для «dinner party»...
праздничный ужин — thanksgiving
Ты знаешь.... когда я захотела сделать свой первый праздничный ужин для всех... моя свекровь из кожи вон лезла чтобы мне навредить.
Well, you know... when I wanted to make my first Thanksgiving for everybody... my mother-in-law went out of her way to make me miserable.
Что же теперь будет с праздничным ужином?
What about Thanksgiving?
Когда ты расскажешь дедушке про праздничный ужин?
When are you gonna tell Grandpa about Thanksgiving?
Я похищаю тебя, чтобы доставить на праздничный ужин к Серене и Дэну.
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving.
По крайней мере, ты раньше закончил, теперь у тебя есть время пойти домой и переодеться для моего праздничного ужина. Зачем нам переодеваться на День благодарения?
well, at least you're done early, so you have time to go home and change ugh. why do we have to dress up for thanksgiving.
Показать ещё примеры для «thanksgiving»...
праздничный ужин — holiday dinner
Этот праздничный ужин должен быть идеальным.
This holiday dinner has to be perfect.
Большой праздничный ужин?
Big holiday dinner?
Мы устроим импровизированный праздничный ужин.
We'll have our impromptu holiday dinner.
Этот праздничный ужин для кабинета министров, организатору нужна помощь в оформлении места.
[Camera shutter clicking] So this holiday dinner for the cabinet, the Social Secretary wanted some help with the place settings.
Мы решили насладиться нашим тихим, спокойным праздничным ужином дома, без всех них.
We decided to enjoy our own quiet, stress-free holiday dinner at home with no one the wiser.
Показать ещё примеры для «holiday dinner»...
праздничный ужин — celebratory dinner
Отлично. Я принесла праздничный ужин.
Great. I brought a celebratory dinner.
Я тут подумываю о праздничном ужине.
— I was thinking about a celebratory dinner.
Праздничный ужин, как в старые добрые времена?
Celebratory dinner, just like the old days?
Я собираюсь пойти домой и приготовить праздничный ужин для своего мужа.
I'm going to go home and make a celebratory dinner for my husband.
Праздничный ужин кажется не плохим after-party.
A celebratory dinner sounds like a good after-party.
праздничный ужин — celebration dinner
Как насчет того чтобы встретиться для небольшого праздничного ужина?
How about we meet after for a little celebration dinner?
Но я думала, это был праздничный ужин в честь прибытия ребят домой?
But I thought it was a celebration dinner, to welcome the lads home?
Праздничный ужин, сегодня, в японском ресторане.
A celebration dinner tonight at The Japanese.
Знаешь, предлагаю устроить праздничный ужин в субботу.
You know what, I am taking you for a celebration dinner on Saturday night.
я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration.