thanksgiving dinner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thanksgiving dinner»

thanksgiving dinnerдень благодарения

You want somebody to invite you for Thanksgiving dinner?
Хочешь, чтобы тебя пригласили на День благодарения?
The annual van der woodsen diner thanksgiving dinner.
Ежегодный ужин ВанДерВудсенов в День Благодарения.
What are you doing for thanksgiving dinner?
Какие планы на вечер в День Благодарения?
You are not leaving the family thanksgiving dinner.
Ты не оставишь семью в День благодарения.
I invited your parents to Thanksgiving dinner.
Я пригласила твоих родителей на день Благодарения.
Показать ещё примеры для «день благодарения»...
advertisement

thanksgiving dinnerужин на день благодарения

Remember that Thanksgiving dinner you cooked for the senior staff last year?
Помните тот ужин на День Благодарения, что вы приготовили для старших офицеров в прошлом году?
I am just a little afraid about the color of the pants might read Pumpkin Spice or, like, Thanksgiving dinner with my color story.
Только немного боюсь за цвет штанов, что в нём читается тыквенный пирог или ужин на День Благодарения.
Still managed to cook Thanksgiving dinner for 300 soldiers.
И я все равно смог приготовить ужин на День Благодарения для 300 солдат.
That had to make Thanksgiving dinner kind of awkward.
Должно быть, ужин на День Благодарения у вас был неловким.
She told me she wants to cook Thanksgiving dinner.
Сказала, что хочет приготовить ужин на День Благодарения.
Показать ещё примеры для «ужин на день благодарения»...
advertisement

thanksgiving dinnerпраздничный ужин

This is your Thanksgiving dinner?
Чендлер, это твой праздничный ужин?
Have a Thanksgiving dinner.
Устроим праздничный ужин.
What followed was the quietest Thanksgiving dinner ever.
В итоге это был самый тихий праздничный ужин.
So you want me to cook Thanksgiving dinner in the office kitchen?
Ты хочешь, чтобы я приготовила праздничный ужин на офисной кухне.
We've finished this magnificent Thanksgiving dinner.
Мы заканчивали превосходный праздничный ужин.
Показать ещё примеры для «праздничный ужин»...
advertisement

thanksgiving dinnerужин в честь дня благодарения

Thanksgiving dinner.
Ужин в честь Дня благодарения.
I am not wearing a pirate costume, and we are eating Thanksgiving dinner.
Я не надену пиратский костюм, и у нас ужин в честь Дня Благодарения.
Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me to come to her house and cook Thanksgiving dinner for her.
И это иронично, ведь моя лучшая подруга, Гвен, попросила прийти к ней и приготовить ужин в честь Дня благодарения.
We pictured raising our kids here and big Thanksgiving dinners.
Мы представляли как будем растить здесь детей и большой ужин в честь Дня Благодарения.
I am cooking Thanksgiving dinner this year.
В этому году ужин в честь Дня благодарения готовлю я.
Показать ещё примеры для «ужин в честь дня благодарения»...

thanksgiving dinnerобед на день благодарения

He made you miss thanksgiving dinner.
Из-за него ты пропустил обед на день благодарения.
I thought you might still be upset after Ellie and Awesome cancelled Thanksgiving dinner.
Думала, что ты все еще расстроен из-за того, что Элли отменила обед на День Благодарения.
I cooked Thanksgiving dinner for three entire cell blocks.
Я готовил обед на День Благодарения, для трех тюремных блоков.
She was cooking us Thanksgiving dinner.
Она готовила нам обед на День Благодарения.
I hope you're hungry, because I ordered the closest thing the menu had to a traditional Thanksgiving dinner.
Надеюсь, ты голодна, потому что я заказала максимально приближенный, что был в меню, традиционный обед на День благодарения.
Показать ещё примеры для «обед на день благодарения»...

thanksgiving dinnerобед в честь дня благодарения

You want to come over for thanksgiving dinner?
Приходи к нам на обед в честь Дня благодарения.
I cannot believe that we agreed to do Thanksgiving dinner tomorrow.
Не могу поверить, что мы согласились на обед в честь Дня Благодарения.
I saw this flier that says you can sign up to host two Marines at your Thanksgiving dinner.
Я прочла в объявлении, что можно пригласить двух морпехов на обед в честь Дня благодарения.
The humphrey family thanksgiving dinner's a well-oiled machine.
Обед в честь Дня Благодарения в семье Хамфри — это хорошо смазанный механизм.
I wondered why he wasn't here at Thanksgiving dinner.
Я задавалась вопросом почему его нет на обед в честь дня Благодарения.
Показать ещё примеры для «обед в честь дня благодарения»...

thanksgiving dinnerужин

--All of it— — I mean, the football, the Thanksgiving dinner, I mean...
— Да всё это...то есть, футбол, ужин, понимаешь...
This is--this is our Thanksgiving dinner together.
Мы организовали этот ужин вместе.
If I win, you have to cook Thanksgiving dinner with me and learn all my traditions and never leave my side.
Если я выиграю, ты будешь готовить ужин со мной, и выучишь все рецепты, и никогда меня не бросишь.
No, I ruined your Thanksgiving dinner because I wanted attention!
Нет, я разрушила твой ужин, потому что хотела внимания!
And now you've destroyed Thanksgiving dinner!
А теперь вы испортили ужин!