праздничный ужин — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «праздничный ужин»
«Праздничный ужин» на английский язык переводится как «festive dinner».
Варианты перевода словосочетания «праздничный ужин»
праздничный ужин — birthday dinner
У меня должен был состояться праздничный ужин по поводу дня рождения.
I was supposed to have a birthday dinner.
Я угощу тебя шикарным праздничным ужином сегодня вечером. в Пещере в Парке.
I'll treat you to a fancy birthday dinner tonight at Cavern on the Green.
Иди повеселись, только не садись ни к кому в машину и возвращайся вовремя к праздничному ужину твоего деда, хорошо?
Go and have fun. And be back in time For your grandfather's birthday dinner, okay?
Послушай, позволь мне пригласить тебя сегодня на милый праздничный ужин.
Listen, let me take you to a nice birthday dinner tonight.
Хочу сказать, похоже это лучший праздничный ужин в моей жизни.
I have to say, this is probably the best birthday dinner ever.
Показать ещё примеры для «birthday dinner»...
праздничный ужин — dinner
Родственники Барри приезжают... мы каждый год собираемся всей семьей на праздничный ужин.
Barry's family's coming in. We have this dinner every year.
Он словит обалденный кайф, если я испорчу ему сегодня праздничный ужин на яхте.
He'd be bucked if I'd mangle a spot of dinner with him on the boat tonight.
Вам мало, что я готовлю праздничный ужин?
Isn't it enough that I'm making dinner?
Он даже заставил нас устроить там праздничный ужин.
He even made us have dinner in it.
Привет, мам. Извини. Я просто очень волнуюсь насчет праздничного ужина и так далее.
Hi, Mom. I'm sorry. I was just excited about dinner and all.
Показать ещё примеры для «dinner»...
праздничный ужин — dinner party
Праздничный ужин?
A dinner party?
Праздничный ужин.
A dinner party.
Вен пригласил его к себе домой на праздничный ужин.
Mr. Wen invited him to a dinner party at his home.
И если кто и уходит с этой пародии на праздничный ужин, так это я, Лемон Бриланд, слышали?
! If anybody is leaving this sham of a dinner party, it is me, Lemon Breeland, do you hear that.
Мама и Уолтер устроили праздничный ужин С друзьями — толстосумами
Mom and Walter are having a dinner party with some big muckety-mucks.
Показать ещё примеры для «dinner party»...
праздничный ужин — thanksgiving dinner
Чендлер, это твой праздничный ужин?
This is your Thanksgiving dinner?
Мы заканчивали превосходный праздничный ужин.
We've finished this magnificent Thanksgiving dinner.
Очень трудно наслаждаться праздничный ужином, когда ты видел как он движется в противоположном направлении.
Very difficult to enjoy Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.
Я готовлю праздничный ужин для вас уже столько лет, наверно...
I guess I've been making you Thanksgiving dinner for so many years...
Я приготовлю праздничный ужин.
I'll make Thanksgiving dinner.
Показать ещё примеры для «thanksgiving dinner»...
праздничный ужин — holiday dinner
Мы устроим импровизированный праздничный ужин.
We'll have our impromptu holiday dinner.
Этот праздничный ужин должен быть идеальным.
This holiday dinner has to be perfect.
Большой праздничный ужин?
Big holiday dinner?
Этот праздничный ужин для кабинета министров, организатору нужна помощь в оформлении места.
[Camera shutter clicking] So this holiday dinner for the cabinet, the Social Secretary wanted some help with the place settings.
Когда я выбрал эту работу, я столкнулся с выбором, выбор, с которым каждый здесь сталкивался... пришлось отказаться от жизни где есть: праздничные ужины, концерты, родительские собрания
When I took this job, I made a choice, the same choice everyone else here made ... this life over the other one, the one with holiday dinners and PTA meetings, recitals.
Показать ещё примеры для «holiday dinner»...
праздничный ужин — celebration dinner
Как насчет того чтобы встретиться для небольшого праздничного ужина?
How about we meet after for a little celebration dinner?
Но я думала, это был праздничный ужин в честь прибытия ребят домой?
But I thought it was a celebration dinner, to welcome the lads home?
Праздничный ужин, сегодня, в японском ресторане.
A celebration dinner tonight at The Japanese.
я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration.
Знаешь, предлагаю устроить праздничный ужин в субботу.
You know what, I am taking you for a celebration dinner on Saturday night.
праздничный ужин — celebratory dinner
Отлично. Я принесла праздничный ужин.
Great. I brought a celebratory dinner.
Я собираюсь пойти домой и приготовить праздничный ужин для своего мужа.
I'm going to go home and make a celebratory dinner for my husband.
Я тут подумываю о праздничном ужине.
— I was thinking about a celebratory dinner.
Праздничный ужин, как в старые добрые времена?
Celebratory dinner, just like the old days?
Праздничный ужин кажется не плохим after-party.
A celebratory dinner sounds like a good after-party.
праздничный ужин — valentine's dinner
Я приготовила для тебя праздничный ужин.
I made you a Valentine's dinner.
Праздничный ужин, я забыл.
Valentine's dinner; I forgot.
Я, как обычно, заказал столик в «Ред Онион» для праздничного ужина.
So I made the usual reservation at the Red Onion for our Valentine's dinner.