празднества — перевод на английский
Варианты перевода слова «празднества»
празднества — celebration
Начнет последнее празднество в честь «Зиггурата» парад мардуков.
The last celebration for the Ziggurat begins with the Marduk parade.
Демонстрации запрещены во время празднеств.
Demonstrations are prohibited during the celebration.
И вот, Праздник тела Христова — величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
Then, Corpus Christi — the greatest religious and military celebration of the year.
Как член городского управления по образованию, я снова имею честь председательствовать на этой церемонии, которая также является празднеством и объявить ее открытой.
As alderman for education, I once again have the honour of presiding over this ceremony, that is also a celebration, and declaring it open.
Я приглашаю всех вас принять участие в празднестве.
I encourage everyone to take part in the celebration.
Показать ещё примеры для «celebration»...
advertisement
празднества — festivities
Просто люди уже устали от всех этих празднеств.
The people are tired from the festivities.
Это не празднество, Джеймс.
— So I believe. Not festivities, James.
Это главный салон. Здесь готовятся к празднеству.
This is the main saloon, just being prepared for the festivities.
Мольер, вы готовитесь к празднествам?
Molière... Preparing our festivities?
А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
So now, time to add the finishing touch to the festivities.
Показать ещё примеры для «festivities»...
advertisement
празднества — feast
У каждого короля тысячи солдат, но только двум будет разрешено сопровождать короля на празднестве.
I hear the four kings have arrived with 1,000 knights. But only two will be allowed to accompany each king to the feast.
Итак, празднество в честь Святого ЭлзИра.
So the Feast of St. Elzear.
Это покажет мне, что вы относитесь к празднеству с должным почтением людей, зародивших эту традицию.
It would demonstrate to me that you take this feast as seriously as the people who began it.
Пьянки, гулянки, празднества — пижамные и тога-вечеринки.
Drunkenness, revelry, feast — pajama and toga-partying.
Я хотела, чтобы ты присоединилась ко мне на празднестве.
I wish you could join me for the feast.
Показать ещё примеры для «feast»...
advertisement
празднества — party
Нежданное празднество.
A surprise party.
Ныне король приглашает меня на празднество.
Now the King invites me to a party.
Я верю, что он поймёт, отчего я не могу присутствовать на его празднестве, столь же радостном, сколь и наше славное перемирие.
I trust he will understand that I cannot come to his party. As joyful as I am at our glorious ceasefire.
Я готовила празднество.
I planned a party.
Он устроил вам это празднество.
He did manage to throw you quite a party.
Показать ещё примеры для «party»...