celebration — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «celebration»

/ˌsɛlɪˈbreɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «celebration»

celebrationпраздник

A harvest celebration.
Праздник урожая.
A celebration...
Похоже, праздник.
Life is a celebration.
Жизнь — это праздник.
Today is a day of celebration and we... have talked enough business.
Сегодня праздник и мы... достаточно поговорили о бизнесе.
Time is love, life is celebration.
Время это любовь, жить это праздник.
Показать ещё примеры для «праздник»...
advertisement

celebrationпразднование

— This is a wedding celebration.
Это ведь празднование свадьбы.
First it was Hitler screaming on the radio, then the war of nerves, then the victory celebrations, then the bombing.
Сначала Гитлер вопил по радио, потом — психологическая война, затем — празднование победы и бомбежки.
The celebrations will be great!
Празднование было великолепным!
Celebration?
Празднование?
It was quite a celebration.
Было то еще празднование.
Показать ещё примеры для «празднование»...
advertisement

celebrationотпраздновать

This calls for a celebration!
Это нужно отпраздновать.
This calls for a celebration!
Это нужно отпраздновать!
Celebration?
Отпраздновать?
A... a welcome celebration to make you feel at home.
Отпраздновать прибытие, чтобы вы были как дома.
This calls for a celebration.
Это необходимо отпраздновать.
Показать ещё примеры для «отпраздновать»...
advertisement

celebrationторжество

On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
We were having a nice little family celebration here this evening.
Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
This is a friendly celebration. Fiddle-de-dee!
Это дружеское торжество.
He have some small celebration and it would be nice of you to come by.
У нас небольшое торжество, было бы неплохо, если бы ты подскочил к нам.
Now, once the last piece is laid down, all we have left is a big celebration, right Minister Song?
Теперь, единственный выход — это сложить полномочия, все, что у нас осталось, так это — большое торжество, я прав, министр Сон?
Показать ещё примеры для «торжество»...

celebrationпраздновать

A time for celebration.
Время праздновать.
Let the celebration begin.
Давай лучше праздновать.
We are here 100 percent and we love you, and we are ready to start your birthday celebration.
Мы здесь на все 100% и любим тебя, и готовы праздновать.
You are here to spend Christmas: A celebration of life, the birth of Jesus.
Мы приехали сюда на Рождество, праздновать рождение Иисуса Христа.
There are centennial celebrations being prepared in more than 20 states.
В 20 штатах готовятся праздновать столетие.
Показать ещё примеры для «праздновать»...

celebrationотметить

This calls for a celebration.
Это необходимо отметить!
Calls for a little celebration.
Нужно это отметить.
I think we can risk a little celebration.
Может, стоит отметить это?
A little celebration.
Нужно отметить.
So we will get that celebration dinner some night?
Итак, мы ведь пойдем отметить это?
Показать ещё примеры для «отметить»...

celebrationпразднество

The last celebration for the Ziggurat begins with the Marduk parade.
Начнет последнее празднество в честь «Зиггурата» парад мардуков.
Celebration over the death of fellow human beings.
Празднество в честь смерти людей.
NICHOLAS: It was supposed to be a big celebration.
Предполагалось, что это будет большое празднество.
The celebration is over.
Фейри, празднество окончено!
The celebration is over.
Празднество окончено!
Показать ещё примеры для «празднество»...

celebrationпраздничный

You promised a celebration lunch if I even broke seventy.
Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
My mom even made me a celebration pie.
Моя мама даже сделала мне праздничный пирог.
But I thought it was a celebration dinner, to welcome the lads home?
Но я думала, это был праздничный ужин в честь прибытия ребят домой?
The Olympics Closing Ceremony Celebration Concert is its full name.
Праздничный Концерт Церемонии Закрытия Олимпийских игр, вот полное название.
A celebration dinner tonight at The Japanese.
Праздничный ужин, сегодня, в японском ресторане.
Показать ещё примеры для «праздничный»...

celebrationотмечать

There will be no celebration.
Отмечать я не буду.
I mean, if the hasidic student union wants to host a Kwanzaa celebration, you go, Jews!
Я хочу сказать, что если евреи хотят отмечать Кванзу, то всегда пожалуйста!
Did you guys know that Halloween started as a Gaelic celebration at the end of the harvest season?
А вы знали, что Хэллоуин впервые начали отмечать в Шотландии после сезона сбора урожая?
Just in case there's a double celebration.
— На случай, если придется отмечать сразу два события!
You'll see Joey, plus, we'll start our celebration on the plane.
Ты повидаешь Джоуи, плюс, мы начнём отмечать уже в самолёте.
Показать ещё примеры для «отмечать»...

celebrationвечеринка

— Internal family celebration, officer... — Yeah...
Скромная семейная вечеринка, господин вахтмистр.
We did have a team celebration.
У нашей команды была вечеринка.
You said this was a celebration with a few people.
Вы сказали, это была вечеринка с несколькими коллегами.
Oh, well what kind of celebration would it be if you didn't pass out at some point?
О, ну что б это была за вечеринка, если бы никто из парней не вырубился.
Okay, Simpsons. Well, call me a cock-eyed optimist 'cause I think some sort of celebration party might possibly be fun!
Можете называть меня странным оптимистом, так как я думаю, что подобная вечеринка может оказаться веселой!
Показать ещё примеры для «вечеринка»...