правительства — перевод на английский

Быстрый перевод слова «правительства»

«Правительство» на английский язык переводится как «government».

Варианты перевода слова «правительства»

правительстваgovernment

А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
— Вуди, это наше правительство.
Woody, this is our government.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
With that, Metropolis will have a normal government.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Правительство довело страну до кризиса. — Что?
The government has been mismanaged.
Показать ещё примеры для «government»...
advertisement

правительстваprovisional government

Вы — мнимое правительство, ...не представляющее интересы народа.
You were from the beginning a provisional government not truly representative of the people.
Временное Правительство думает иначе.
The provisional government disagrees.
Что он здесь делает? — Временное Правительство отпустило его.
The provisional government let him go.
Если бы я там была, я бы не работала с Временным Правительством.
If I had been, I would not be working with the provisional government.
Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
Someone has to co-ordinate relations between the Federation and the provisional government.
Показать ещё примеры для «provisional government»...
advertisement

правительстваfederal government

Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.
Since 1998, the federal government is actually paying farmers not to grow it.
Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства.
Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee of the federal government.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
Повышал тарифы... налогов, чтобы собрать больше доходов для федерального правительства.
Raised tariffs in an effort to collect more revenue for the federal government.
Как человек и ваш коллега по службе на федеральное правительство, я полностью разделяю эту веру.
Speaking as a man and a fellow employee of the federal government, so do I.
Показать ещё примеры для «federal government»...
advertisement

правительстваstate

Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Сейчас люди любят критиковать правительство.
Nowadays, people like to criticise the state, you know.
Испанцы преследуют реформистов, и отправляют их на костёр реформаторы-евангелисты режут суеверных анабаптистов а правительство Льежское богатеет поставляя оружие обеим сторонам.
The Spaniards persecute the Reformists, and send them to the stake the reformed evangelicals slaughter the superstitious Anabaptists and the state of Liege enriches itself by furnishing weapons to all parties.
Что говорит правительство?
What does State have to say?
Потому что Конституция запрещает религиозную деятельность, связанную с Правительством.
The Constitution separates church and state.
Показать ещё примеры для «state»...

правительстваcabinet

— Президент, правительство — все!
— The President, the cabinet, all of you!
Даже в правительстве.
Maybe even in the Cabinet.
Конечно, Джоселин, но вы прервали заседание правительства, знаете.
Fair enough, Jocelyn, but you are interrupting a cabinet meeting, you know.
Ничего нового. Просто Сэр Оливер из Администрации Правительства Ее Величества.
Just Sir Oliver of the Cabinet Office.
Вы предлагаете мне стать членом вашего правительства?
You want me to be in your cabinet?
Показать ещё примеры для «cabinet»...

правительстваbritish government

И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally known.
Поэтому британское правительство собирается сбросить ее в море.
Therefore the British government are going to dump that in the sea.
Британское правительство решило, что этот гордый народ больше не нужен.
The British Government has apparently decreed that this proud nation is surplus to requirements.
Хотите сказать, это все санкционировано Британским правительством?
This deal has the sanction of the British government? !
— Я работаю на Британское правительство.
— I work for the British government.
Показать ещё примеры для «british government»...

правительстваearthgov

За последние 6ть лет распостраняются слухи о нелегальной организации, действующей глубоко внутри Земного правительства.
For the past six years... ... therehavebeenrumorsaboutarogue agency operating deep inside earthgov.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
Representatives for President Clark speaking before the Senate Investigative Committee... dismissed these latest allegations, describing them as attempts... to destabilize Earthgov from within and without.
Земное правительство подготавливает список раненых и убитых с обеих сторон, участвовавших в сражении.
Earthgov is working to compile the names of those injured or killed on either side of the battle.
Земное правительство раскололось.
Earthgov is split.
Послушайте, все это очень здорово но Земное правительство считает, что эта ситуация под моей юрисдикцией.
Look, this is all very fascinating but the latest from Earthgov confirms I still have jurisdiction over the situation.
Показать ещё примеры для «earthgov»...

правительстваdome

Получен сигнал из Земного правительства.
Signal coming in from Earth Dome.
Они хотят видеть вас в доме правительства сразу же, как вы прибудете.
They want you in Earth Dome as soon as you can get there.
После пресс-конференции в здании Земного Правительства этим утром Шеридан и Деленн отбыли на Вавилон 5.
After the press conference in Earth Dome this morning... Sheridan and Delenn left for Babylon 5.
От Земного Правительства, сенатор Элизабет Метари.
From Earth Dome, Senator Elizabeth Metarie.
Неотложное сообщение для вас из Земного Правительства.
Priority message coming in for you from Earth Dome.
Показать ещё примеры для «dome»...

правительстваbajoran government

Вызволение Киры улучшит ваши отношения с баджорским правительством.
Rescuing Kira would improve your standing with the Bajoran government.
— Баджорское правительство.
The Bajoran government.
Баджорское правительство согласилось с решением Совета Федерации.
The Bajoran government has agreed to abide by the decisions of the Federation Council.
Да, правительство Бэйджора предоставило нам ваши данные.
Yes, the Bajoran government made your data available to us.
Баджорское правительство настаивает, чтобы Дип Спейс 9 не вмешивался в законное ведение дел Хагата и его партнеров.
The Bajoran government insists that Deep Space 9 not interfere with the lawful transactions of Hagath or his associates.
Показать ещё примеры для «bajoran government»...

правительстваpowers

И кроме того, нынешние правительства делают куда более продвинутые бомбы.
And besides, the powers that be are making much better ones now.
А кроме того правительства придумали еще одну такую штуку — Г.В.У.
Besides, another thing the powers that be have created is called M.A.D.
Любое правительство постарается сохранить коммуникации.
The powers that be will endeavour to maintain communications.
Правительство в конце концов доберется до нас.
The powers that be will get to us in the end.
...чтобы сохранить природные энергетические ресурсы, Правительства используют только самые маленькие взрывы.
...in order to conserve world energy resources, the powers that be will only use the smallest possible bang.
Показать ещё примеры для «powers»...