по-разному — перевод на английский
Быстрый перевод слова «по-разному»
«По-разному» на английский язык переводится как «differently» или «in different ways».
Пример. Люди воспринимают эту ситуацию по-разному. // People perceive this situation differently.
Варианты перевода слова «по-разному»
по-разному — differently
Все растут по-разному.
Everybody grows up differently, you know.
Дипломаты и бюрократы могут действовать по-разному, но они достигают одинаковых результатов.
Diplomats and bureaucrats may function differently, but they achieve exactly the same results.
Видишь, Дорка? Все падают и умирают по-разному.
Dorka, every man falls differently.
Хорошо, что вы одеваете их по-разному.
It is good you dress them differently.
Ты знаешь, я одевала их по-разному, но они все равно делали все вместе.
I dressed them differently, but they did everything together.
Показать ещё примеры для «differently»...
advertisement
по-разному — in different ways
Такое трудно простить, сэр. Хотя женщины по-разному выражают недовольство разрывом.
That is hard to forgive, sir, but a lady will express heartbreak in different ways.
Оно по-разному меняется, поэтому я делаю много снимков неба.
It changes in different ways, so I take a lot of pictures of just the sky.
Людей можно спасти по-разному, Бернард.
People are saved in different ways, Bernard.
Почему я вспоминаю одно и то же, но по-разному?
Why do i keep remembering the same things, But in different ways?
Мёртвые всегда говорят с нами по-разному.
The dead always speak to us in different ways.
Показать ещё примеры для «in different ways»...
advertisement
по-разному — ways
— Мы смотрим на многие вещи по-разному, в том числе, наши способы скорби тоже разные.
Our ways are different in so many things, I expect our ways of grieving are different too.
Его отношение к религии проявлялось по-разному.
His religious concerns came out in different ways.
Так вот, когда дело доходит до приобретения богатства, когда доходит дело до приобретения состояния в Соединённых Штатах Америки, разные люди подходят к этому по-разному.
Now, when it comes to acquiring a fortune, when it comes to acquiring wealth in the United States of America, different people have gone about it in different ways.
От неба до океана различные воздушные потоки прогреваются по-разному.
The air currents warm in different ways, you see from the sky to the ocean.
Чувствительность настоящего артиста может проявляться очень по-разному, даже на коже.
The sensitivity of a true artist can manifest itself in many ways, even on the skin itself.
Показать ещё примеры для «ways»...
advertisement
по-разному — depends
Я понимаю, что по-разному...
— Of course it depends on the day.
Ну, это по-разному.
It all depends.
— По-разному.
That depends.
По-разному.
Well, that depends.
Ну, по-разному.
It depends.
Показать ещё примеры для «depends»...
по-разному — varies
Хотя в разные времена было по-разному.
Although that varies from age to age.
По-разному, но как минимум 200 долларов.
Uh, varies, but a minimum of $200.
— По-разному.
Varies.
Везде по-разному.
It varies.
— Ну, бывает по-разному... или было так, но да.
— Am I right? — Uh, it varies, Or varied, but yep.
Показать ещё примеры для «varies»...
по-разному — different things
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
But a slave and a free man lose different things.
Разные люди называют это по-разному.
Different people call that different things.
Для всех она выглядит по-разному.
Different people see it as different things.
Правосудие понимается по-разному разными людьми, детектив.
Justice means different things to different people,Detective.
В смысле, ноги должны двигаться по-разному.
Feet, you know, doing different things.
Показать ещё примеры для «different things»...
по-разному — things
Горе разные люди переживают по-разному. Наглядный пример: для тебя оно очень мало значит.
Grief means different things to different people, case in point, means very little to you.
Уолдера Фрея можно назвать по-разному, но храбрецом?
Walder Frey is many things, but a brave man?
Он доказал, что его можно называть по-разному.
He has proven himself many things.
Проявляется по-разному.
It does funny things to you.
Что вы по-разному воспринимаете вещи бессознательно опираетесь на приобретённь е знания, которые в то же время могут скрыть истину.
That the way you see things and beings is predigested, unconsciously oriented by acquired knowledge, which can also conceal certain truths. You might tell me,
Показать ещё примеры для «things»...
по-разному — very differently
Люди на такие перемещения по-разному реагируют.
People handle this sort of travel very differently.
Как по-разному мы думаем.
How very differently we feel.
Мы с тобой по-разному его помним.
You and I remember it very differently.
Мы с тобой по-разному помним Будапешт.
You and I remember Budapest very differently.
Они развивались по-разному.
They have evolved very differently.
Показать ещё примеры для «very differently»...
по-разному — same
Все каждый раз расписываются по-разному.
Nobody writes this much the same, twice.
Травмы головного мозга всегда проявляются по-разному.
No single type of brain injury is the same.
Даже когда у двух людей одно общее горе, они могут по-разному выражать его.
Even though two people share the same loss, they may not experience or deal with grief the same way.
Но у всех по-разному.
But not everybody's the same.
Это всегда будет по-разному.
It'll never be the same.
Показать ещё примеры для «same»...
по-разному — interpretation
Результаты можно интерпретировать по-разному.
The results are up for interpretation.
Интонаций не передают и могут интерпретироваться по-разному.
Which have no tone of voice and are subject to interpretation.
Но он топит свои обещания в романтической символике, и его слова можно истолковать по-разному.
But Oz buries his promises in romantic symbolism, and he is open to interpretation.
Нет. Просто считаю, кое-что можно интерпретировать по-разному.
I just think some things are open to interpretation.
Но что говорится в клятве насчёт прочих... действий, можно истолковать по-разному.
But what do our vows have to say about other... activities is open to interpretation.
Показать ещё примеры для «interpretation»...