differently — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «differently»
/ˈdɪfrəntli/
Быстрый перевод слова «differently»
На русский язык «differently» переводится как «иначе» или «по-другому».
Варианты перевода слова «differently»
differently — по-другому
We'll handle it differently.
Мы решим это по-другому.
I knew you'd feel differently after you hit the open road, but this is nothing, Johnny.
Я знал, что ты почувствуешь себя по-другому, когда отправишься в путь. Но это еще ерунда.
I knew then that I didn't love him any less, only differently.
Я поняла, что люблю его не меньше. Только по-другому.
If you had, you'd feel differently.
Если бы знал, ты бы чувствовал по-другому.
You should have told me, I would have played it differently.
Если б ты предупредил, я бы действовал по-другому.
Показать ещё примеры для «по-другому»...
differently — по-разному
Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another!
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
We've grown up and we look differently at many things.
Мы выросли, и по-разному смотрим на многие вещи.
Everybody grows up differently, you know.
Все растут по-разному.
Diplomats and bureaucrats may function differently, but they achieve exactly the same results.
Дипломаты и бюрократы могут действовать по-разному, но они достигают одинаковых результатов.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
Показать ещё примеры для «по-разному»...
differently — разный
They're two techniques that use opposite ends of the car... and are disarmed differently.
В этих случаях техника совершенно разная, и поэтому обезвреживать приходится тоже по разному.
I could never understand why they treated us differently.
Я никогда не понимала, почему с нами обращались по разному.
I think I'm playing them very differently.
Мне кажется я играю их очень по разному.
This is coming from an old man who raised an idiot son but everyone feels differently.
который вырастил такого идиота сына но все ощущают себя по разному.
Everybody processes things differently.
Каждый понимает вещи по разному
Показать ещё примеры для «разный»...
differently — совсем иначе
— When you wake up in the morning you see the world differently, as if you were standing on a chair.
Когда утром встаёшь, ты видишь мир совсем иначе, как бы взобравшись на стул.
If we get through this, I swear I'm gonna live my life differently.
Если мы пройдем через все это, я клянусь, я буду жить совсем иначе.
My mother felt differently.
Однако моя мать, считала совсем иначе.
Yeah, I'm gonna conduct myself differently.
Да, тогда бы я вела себя совсем иначе.
Is it really mental illness, doctor, or is it just that his mind works so differently from most people's that we don't know what else to call it?
Это и правда помешательство доктор, или просто его разум работает совсем иначе, чем у большинства людей? Может мы ещё просто не знаем, как называть такие вещи?
Показать ещё примеры для «совсем иначе»...
differently — изменить
It is too late to wish you had lived differently.
Уже слишком поздно, чтобы вы смогли что-то изменить в своей жизни.
They think about the past. And all the things they'd do differently if they had the chance.
Вспоминают прошлое, и думают, как можно было бы изменить прошлое, если бы был шанс.
I know now that there is nothing I could have done differently.
Сейчас я знаю, что не могла ничего изменить.
You know, most people, they have a few regrets. I got tons. There are so many things that I would've done differently.
Почти все люди о чём-то жалеют, я — почти обо всём, я бы столько всего хотела изменить...
That's it, let's do it differently.
Точно. Всё изменить.
Показать ещё примеры для «изменить»...
differently — отличаться
When you pee, does it smell differently from usual?
Когда ты писаешь, запах отличается от обычного?
The more you travel it's interesting to see how differently people live from you.
Чем больше вы путешествуете, тем интереснее смотреть, насколько жизнь людей отличается от вашей.
Maybe it is. His brains are differently than us Aryans.
Структура его мозга отличается от нашей, арийской.
The rules governing their lives play out very differently to ours.
Причем их мир радикально отличается от нашего.
What we do differently to advertising, we have to convince the customer, the uncle of the company, to «buy» our idea, and after that, show it to the consumer
Рекламный бизнес отличается от любого другого тем, что нам приходится убеждать клиента, человека из компании, «купить» нашу идею, а потом показать ее потребителю.
Показать ещё примеры для «отличаться»...
differently — передумать
They can be made to see it differently.
Надо заставить их передумать.
You might feel differently once the hive ships show up.
Вы можете передумать, как только корабли-ульи появятся. Доктор Вейр.
One day you might feel differently.
Однажды ты можешь передумать.
IF THEY COULD SEE THAT WE'RE A REAL FAMILY WITH A REAL LIFE JUST LIKE YOUR SISTER, THEY MIGHT FEEL DIFFERENTLY.
Если они увидят, что мы настоящая семья, что у нас настоящая жизнь, совсем как у твоей сестры — они могут передумать.
Mm-hm. — Perhaps Sir Watkyn will feel differently.
Может быть, сэр Уоткин передумает?
Показать ещё примеры для «передумать»...
differently — другое мнение
I think that if we could talk to Dent today, he may feel differently.
Я думаю, если бы Вы поговорили с Дентом сегодня, он выразил бы другое мнение.
Muireen thinks differently of beards than you.
— Ну, у Мьюрин другое мнение насчет бороды.
Well, would it surprise you to hear Dr. Lee feels slightly differently?
Что ж, вы не удивитесь, услышав, что у доктора Ли немного другое мнение?
I think you would feel differently if you had seen it.
Думаю, у вас было бы другое мнение, если бы вы видели мюзикл воочию.
Whatever happens out there today, please don't think any differently of me.
Что бы сегодня ни случилось, — пожалуйста, не меняй мнения обо мне.
Показать ещё примеры для «другое мнение»...
differently — по-своему
Everybody sees shapes differently but colours are forever.
Форму каждый воспринимает по-своему, но... Цвета — это навека.
Everyone experiences the upgrade differently.
Каждый переживает модернизацию по-своему.
Everyone deals with heartache differently.
Каждый справляется с душевной болью по-своему.
Everybody deals with it differently, I guess.
Каждый кто торгует, делает это по-своему, точно знаю.
It's rumored to smell differently to each person according to what attracts them.
Говорят, оно пахнет для каждого по-своему в зависимости от того, что нам нравится.
Показать ещё примеры для «по-своему»...
differently — измениться
Actually, honey, I'm doing things a little differently now.
На самом деле, мой сладкий, я немного изменилась теперь.
When Snow began acting differently, her friends the dwarves asked me to intervene, but I'm... I'm... I'm afraid I-I wasn't much help.
Когда Белоснежка изменилась, её друзья — гномы попросили меня вмешаться, но, боюсь, я не очень-то помог.
I mean, at most your weight fluctuates and you start dressing differently.
Если только жирку наберут, тогда изменится размер одежды.
Things are gonna go a little differently around here.
Всё очень скоро изменится.
I thought after a few weeks I'd feel differently.
Я думала, что через несколько недель все изменится.
Показать ещё примеры для «измениться»...