по-дурацки — перевод на английский

Варианты перевода слова «по-дурацки»

по-дурацкиstupid

— Всё так по-дурацки получилось.
— The whole thing is so stupid.
Я чувствую себя по-дурацки.
I feel stupid.
— Я в этом по-дурацки выгляжу.
I look stupid in this.
И чего мы так по-дурацки поругались из-за моей комнаты?
Why did we have that stupid row about my room?
Они воняют и выглядят по-дурацки.
They stink, they look stupid. I mean...
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement

по-дурацкиfoolish

Я чувствую себя по-дурацки...
I feel entirely foolish. But how come?
Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую.
Perhaps I am being foolish, risking too much.
— Выглядит по-дурацки..
— It looks foolish.
Я чувствую себя по-дурацки.
I feel... kind of foolish.
Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
All you did was make a foolish inquiry about her romper.
Показать ещё примеры для «foolish»...
advertisement

по-дурацкиridiculous

Представляешь, как по-дурацки я выгляжу, когда под моим началом служит человек, учинивший драку в сраном баре?
Do you have any idea how ridiculous it makes me look to have a man under my command start a fucking bar brawl?
Выглядит по-дурацки.
I look ridiculous.
И да, когда я говорю это вслух, то осознаю, насколько по-дурацки это звучит.
And yes, when I say it out loud, I realize how ridiculous it sounds.
Это было совсем по-дурацки.
It was completely ridiculous.
Но стоило посмотреть, как по-дурацки ведут себя мужчины, когда девушки даже не пытаются смотреть в их сторону.
I'm not a lesbian anymore, but it was worthwhile to see how ridiculous guys get when girls are even remotely intimate.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...
advertisement

по-дурацкиweird

Я уже знал о том что болен, так как мама по-дурацки улыбалась мне.
I already know I was sick, because mom was doing that weird smile.
Так что прекрати вести себя по-дурацки.
So you have to stop acting weird.
Слушай, все было по-дурацки.
Okay, listen, it was all weird back then.
И ещё удостовериться, что ты не назовёшь его как нибудь по-дурацки.
And to make sure that you're not gonna name it some weird name.
Ему неловко потому, что ты ведешь себя по-дурацки.
He's uncomfortable because you're acting weird.
Показать ещё примеры для «weird»...

по-дурацкиfool

Я видел, это ты так по-дурацки всё сделал!
I saw you yanking at him like a fool!
У всех девушек была банка щелока под кроватью на случай, если клиент становился грубым, начинал вести себя по-дурацки.
All the ladies had ajar of lye they kept under the bed in case the man got rough, acted a fool.
Дасти помогает мне в том, чтобы я не выглядела по-дурацки
So Dusty's helping me out to make sure that I don't make a fool of myself.
Если бы он не вёл себя иногда по-дурацки, он не был бы мужчиной.
— Well, if he didn't act the fool every now and then, Then he wouldn't be a man.
Я действовал по-дурацки.
I acted like a fool.

по-дурацкиsound

Разве только то, что вам нравится, звучит не по-дурацки?
Does only what you like sound right?
— Звучит как-то по-дурацки.
— This doesn't sound right.
Так, возможно это прозвучит по-дурацки, но ваша ссора не имела ко мне никакого отношения, не так ли?
So I might sound like a jackass for asking this, but the fight didn't have anything to do with me, did it?
Я знаю, что это звучит по-дурацки, но мне нравится говорить это.
I know it sounds nuts, but it feels good to say.
Я знаю, что это звучит по-дурацки, идиотски и все в этом роде, но я клянусь, что если ты просто попросишь Вселенную о чем-то большую часть времени, это сразу появится у тебя на коленях.
Now, I know this sounds hippy dippy and all, but I swear if you just ask the universe for something, most of the time, it will just land right in your lap.

по-дурацкиsilly

Ладно, современно, но не так по-дурацки.
It is okay if it is contemporary, but this is silly.
Кто-то шутит по-дурацки.
Just some silly prank.
Нет, я буду выглядеть по-дурацки.
No, I'll look silly.
Теперь по-дурацки.
Let me do a silly one.
Ладно, по-дурацки.
All right, a silly one.