по следу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по следу»

по следуon a trace

Пришли результаты по кусочкам краски внедорожника и по следам протекторов шин.
The results came back from the S.U.V. paint chips and the trace from the tire treads.
Мы шли по следу, и вы сделали все абсолютно так как и должна была сделать.
We had a trace going, and you did every single thing exactly the way you were supposed to do it.
Они пошли по следу и вышли на меня.
They traced it back to me.
Еще мы получили результаты по следу на рубашке Патрика.
Also, we got the labs back on the trace from Patrick's shirt.
Ходжинс получил результат по следам найденным внутри раны.
Hodgins got the results back on the trace found on the entry wound.
Показать ещё примеры для «on a trace»...
advertisement

по следуtracks

Я... Я шла по следу, и вдруг появился он.
I was following the tracks, and there he was.
Судя по следам, она уже была на полпути к дому... когда они ее схватили.
From the tracks, she was about halfway home... when they took her.
За последние пару часов... ты шёл по следам людей, птиц, оползня, собственным следам-— короче по всем следам кроме кабаньих.
Over the last few hours... you have managed to follow the tracks of humans, birds, a rock slide, yourself — basically everything except boar.
Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении.
Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but, sadly, in the wrong direction.
Я всё утро шёл по следам ваших верблюдов и не намерен больше терять время.
I've been following camel tracks all bloody morning, so let's make short work of this.
Показать ещё примеры для «tracks»...
advertisement

по следуtrail

Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Мы шли по следам мифа много лет, пока, наконец, не ассимилировали вид с полезными научными данными.
We followed this trail of myth for many years until finally assimilating a species with useful scientific data.
— Я просто пойду по следам жутких скульптур.
— I just follow the trail of bad sculptures.
Итак, я пошел по следу ... И там был ваш друг.
So I followed the trail and there was your friend.
— Теперь они не найдут нас по следу.
— Now they connot follow our trail.
Показать ещё примеры для «trail»...
advertisement

по следуfollow the

Иди по следам крови.
Follow the blood.
Идите по следам крови.
Follow the blood!
По следу мяса?
Follow the flesh?
Некоторые говорят — иди по следу денег.
Some people say follow the money.
А я скажу: иди по следу роз.
I say follow the roses.
Показать ещё примеры для «follow the»...

по следуlead

Я шел по следу с Бертийоном.
I followed a lead with Bertillon.
Шла по следу новой информации и оказалось...
Following a lead, it turned out to be...
— Я шла по следу.
— I followed a lead.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
You're only lead counsel for the defense.
— В последнем письме, которое я получил, говорилось, что он идет по следу на Новом Сиднее.
— The last message I received said that he was following leads in New Sydney.
Показать ещё примеры для «lead»...

по следуfollow the trail

Я отследил мёртвую зону, созданную Джесси с момента её попадания сюда, и пройду по следу.
I track the dead zones created by Jesse since she got here and I follow the trail.
Идти по следу обугленных людей?
Follow the trail of roasted humans?
Отпусти лошадей, пусть те идут по следу.
Lose the horses, they'll follow the trail.
Рик скоро уйдёт на поиски по следу.
Rick's going out later to follow the trail.
Нет, не нужно. Я просто буду ехать по следам разбитых надежд.
No, no need to, I'll just follow the trail of broken dreams.
Показать ещё примеры для «follow the trail»...

по следуretrace

Поэтому если мы вернемся по следам SG-5, возможно, мы что-то выясним.
So if we retrace SG-5's tracks, we may come up with something.
Мы пойдем по следам Эли, вернемся в Брукхэвн.
We retrace Ali's steps, go back to Brookhaven.
Я отправлю Рида и Росси пройти по следам Джины, а нам нужно еще раз поговорить с семьями жертв.
I'll have Reid and Rossi retrace Gina's steps, and we should interview the victims' families again.
Нам нужно пройти по следам Беснера.
Okay, we need to retrace Besner's steps.
Алби до заката будет идти по следам Бена.
Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown.
Показать ещё примеры для «retrace»...

по следуfootsteps

Все участники горят желанием пройти по следам героев 34-го, 53-го и 62-го годов, которые рисковали своей жизнью на этой горе.
All participants are eager to walk the footsteps of the 34 th, 53 th and 62-second period, who risked their lives on the mountain.
ОТЕЛЬ «ГАРУДА» Вы, друзья мои, идете по следам знаменитых людей.
You, my friends, are following in some very famous footsteps.
Если кто-то ступает по следами Гарри, может он ему шлет письма.
If someone is following in Harry's footsteps, maybe they sent him fan mail.
Я иду по следам их пешего путешествия в Санкт-Петербург, в то время бывшего столицей Российской империи.
I'm following in their footsteps to St Petersburg, then the capital of the Russian empire.
Только по следам Его можно пройти."
«Only in the footsteps of God will he proceed.»
Показать ещё примеры для «footsteps»...

по следуjudging

Кто-то украл его бумажник, часы, ключи и, судя по следу от загара, его обручальное кольцо.
Somebody swiped his wallet, watch, keys, and judging from his tan line, his wedding ring.
Судя по следам помады на его лице, они приятно провели время.
Romance ensued, judging by the lip rouge on his face.
Судя по следам на руках, он вероятно просил о пощаде когда был раздавлен тяжелым круглым предметом.
[Misty] Judging by the wounds on his hands, he probably was pleading for his life when he was smashed by a heavy, circular base.
И, судя по следам крови,
And judging by the blood loss,
Почти в упор, судя по следам пороха.
Almost point-blank, judging from the stippling.
Показать ещё примеры для «judging»...

по следуfootprint

По следам и гильзам, это похоже на тяжёлого киборга с высоко-мощной снайперской винтовкой, что пришёл со стороны города.
From the footprint and shells, it looks like a heavy cyborg... with a high-powered sniper rifle that came from the city side.
Я прошел по следам Эмили, и она взломала сервер Центуриона.
I followed Emily's footprint, and she's hacked into Synturion's server. And?
Кто-нибудь шёл по следам?
Has anyone followed the footprints?
Понятно, почему мы не нашли совпадение по следу.
Explains how we couldn't get a match on his footprint.
Судя по следам, она была у этого растения какое-то время.
Based on the footprints, it looks like she spent some time with this plant.
Показать ещё примеры для «footprint»...