по приказу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по приказу»

На английский язык фраза «по приказу» переводится как «by order» или «on orders».

Варианты перевода словосочетания «по приказу»

по приказуby order of

По приказу военных переправа с одного берега Иртыша на другой приостановлена до получения новых распоряжений.
By order of the military authorities the passage from one bank to another of Irtysh is suspended until further notice.
— По повелению ...архиепископа лично и по приказу короля.
An edict, squire, from the archbishop himself and by order of the king.
По приказу короля?
By order of the king.
Эта вилла построена по приказу русской княгини?
This villa, was it built by order of a Russian princess?
По приказу принцессы!
By order of the princess!
Показать ещё примеры для «by order of»...
advertisement

по приказуon command

Ка ты можешь делать все то, что ты делаешь... просто убивать людей по приказу?
How can you do the things that you do... just murder people on command?
Ты не готов к снайпера, парень, потому он бы выстрелил по приказу
You're not ready to take on a sniper, kid, because he would shoot that man on command.
"Доктор Милгрэм обратил внимание, что с 1933-го по 1945-й миллионы людей систематически убивали по приказу.
«Dr. Milgram pointed out that from 1933 to 1945,» millions of persons were systematically slaughtered on command.
Он никогда не сможет убивать по приказу.
He'll never be able to kill on command.
Всё оружие было отправлено на проверку по приказу генерала Арнольда.
All the muskets collected for inspection By the command of General Arnold.
Показать ещё примеры для «on command»...
advertisement

по приказуat the behest of

Потому что я дал своей жене Фатме шприц, полный рицина, чтобы она убила президента Джамала Аль-Файеда, по приказу Ихаба Рашида.
Because I gave my wife Fatma a needle full of ricin to kill president Jamal Al Fayeed, at the behest of Ihab Rashid.
Мерлин создал его и использовал по приказу Короля Артура.
Merlin created it and cast it at the behest of King Arthur.
Я здесь, чтобы уволить вас по приказу Патрика Тайнемана.
I'm here to fire you at the behest of Patrick Tyneman.
Ты украл документы по приказу миньона сенатора Эдварда Морры, если можно так выразиться.
You stole those files at the behest of Senator Edward Morra's minion, I guess you'd call him.
Саймона Пула убил тот же, кто убил Грэди в тюрьме. По приказу человека, сдавшего Грэди полиции.
Whoever killed Simon Poole is probably the same person who killed Grady in prison, all at the behest of whoever ratted on Grady to begin with.
Показать ещё примеры для «at the behest of»...
advertisement

по приказуat the request of

Потир был подброшен Джеку Шерубуру по приказу настоятеля Кингсбриджа Джеймса.
The chalice was planted on Jacques Cherbourg at the request of Prior James of Kingsbridge.
Я здесь по приказу вашей свекрови, леди Сесилии.
I have come at the request of your mother-in-law, the Duchess Cecily.
Он отвечает лишь по приказу лидера.
He may only speak at the request of the leader.
Эти окна были установлены по приказу моего предшественника.
These windows were installed at the request of my predecessor.
Председателя комитета начальников штабов. По приказу сенатора Кинси.
— At the request of Senator Kinsey.