at the behest of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the behest of»

at the behest ofпо просьбе

But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors.
Было бы понятно, если бы вы действовали исключительно по просьбе начальства.
So, before we met at the behest of detectives, you had compiled an imaginary portrait of my... my... My upbringing?
То есть, до того, как мы встретились по просьбе детективов, вы уже составили воображаемый портрет моего... моего... воспитания?
However, the conversation in question, while at the behest of the psychiatrist, did not occur in his presence, and therefore is not privileged.
Тем не менее, беседа, о которой идёт речь, имела место по просьбе психиатра, но он при ней не присутствовал, так что врачебная тайна исключается.
I am here at the behest of Professor Max Planck.
Я здесь по просьбе профессора Макса Планка.
I'm in the neighbourhood at the behest of Unwin Trevaunance, advising on matters of local security.
Я тут по соседству. По просьбе Анвина Тревонанса, даю советы по вопросам местной безопасности.
Показать ещё примеры для «по просьбе»...
advertisement

at the behest ofпо приказу

Because I gave my wife Fatma a needle full of ricin to kill president Jamal Al Fayeed, at the behest of Ihab Rashid.
Потому что я дал своей жене Фатме шприц, полный рицина, чтобы она убила президента Джамала Аль-Файеда, по приказу Ихаба Рашида.
Merlin created it and cast it at the behest of King Arthur.
Мерлин создал его и использовал по приказу Короля Артура.
Whoever killed Simon Poole is probably the same person who killed Grady in prison, all at the behest of whoever ratted on Grady to begin with.
Саймона Пула убил тот же, кто убил Грэди в тюрьме. По приказу человека, сдавшего Грэди полиции.
Well, it seems to me that whoever killed Simon Poole is probably the same person who killed Grady in prison ... all at the behest of whoever ratted on Grady to begin with.
Думается мне, что Саймона Пула убил тот же, кто убил Грэйди в тюрьме. По приказу человека, сдавшего Грэйди полиции.
I'm here to fire you at the behest of Patrick Tyneman.
Я здесь, чтобы уволить вас по приказу Патрика Тайнемана.
Показать ещё примеры для «по приказу»...
advertisement

at the behest ofпо воле

Two little girls were set free, supposedly at the behest of Baily.
Две девочки были отпущены, предположительно, по воле Сэма Бейли.
It was all at the behest of others.
— Ты делал это по воле других.
So because DEA screws up, we just let these people kill themselves and their children at the behest of a lunatic?
И из-за того, что ОБН облажалось, мы позволим этим людям убить себя и своих детей по воле сумасшедшего?
Last month, at the behest of the Vulcan Ambassador, -
В прошлом месяце, по воле посла -
At the behest of me.
По моей воле.
Показать ещё примеры для «по воле»...