по воле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по воле»

по волеpleasure

Он служит по воле короля.
He serves at the pleasure of the king.
Мы действуем по воле Короля.
It's at the pleasure of the King.
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
— Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
Я служу по воле мэра.
I serve at the pleasure of the mayor.
Показать ещё примеры для «pleasure»...
advertisement

по волеwith god

разве не все случается по воле его?
— If one believes in God, isn't that what it all comes down to, where we end up after all this?
Я буду хранить молчание, но... мы сделали с Бёртом то же, что по воле Бога произошло с моим сыном.
You've got my silence, but... ..we done to Bert what I blamed God for doing to my boy.
Даунтон достался ему не по воле Божьей.
He wasn't given Downton by God's degree.
Во-первых, по воле Божьей, всё возможно так что записывайте.
Well, first of all, through God, all things are possible, so jot that down.
По воле Божьей.
At God.
Показать ещё примеры для «with god»...
advertisement

по волеat the behest of

Две девочки были отпущены, предположительно, по воле Сэма Бейли.
Two little girls were set free, supposedly at the behest of Baily.
Все это сделали по воле Хартманна.
All at the behest of Hartmann.
И из-за того, что ОБН облажалось, мы позволим этим людям убить себя и своих детей по воле сумасшедшего?
So because DEA screws up, we just let these people kill themselves and their children at the behest of a lunatic?
Напомните вице-президенту что мы оба здесь по воле нашего общего друга, мистера Таска.
Please remind the vice president that we are both here at the behest of our mutual friend, Mr. Tusk.
Лукреция так поступает по воле других жестоких манипуляторов.
Lucrezia acts at the behest of other' cruel manipulations.
Показать ещё примеры для «at the behest of»...
advertisement

по волеby your command

И по воле твоей обращаемся в прах.
And by Your command, we return to dust.
Отец наш Небесный, в твоей власти наше рождение, и ты ведешь нас по жизни, и по воли твоей мы обращаемся в прах.
God our father, your power brings us to birth to guide our lives and by your command, we return to dust.
Отец наш Небесный, в твоей власти наше рождение и ты ведешь нас по жизни, и по воли твоей, мы обращаемся в прах.
God our father, your power brings us to birth. Your providence guides our lives, and by your command, we return to dust.
и по воле твоей мы становимся прахом.
And by your command, we return to dust.
Господь всемогущий и вечный, укрепи нас в вере, надежде и милосердии, чтобы могли мы достичь того, что обещали Тебе, дай нам любви по воле Твоей Через Христа, Господа нашего.
Almighty and Everlasting God give onto us the increase of faith hope and charity and that we may obtain that which Thou dost promise, make us to love that which Thou dost command through Jesus Christ, our lord.