по полной программе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по полной программе»
«По полной программе» на английский язык переводится как «to the fullest extent» или «to the fullest extent possible».
Варианты перевода словосочетания «по полной программе»
по полной программе — full
Даже если он наполовину крутой, как предполагается, у нас будет веселье по полной программе.
If this guy's half as bad as he's supposed to be, we're gonna have a full dance card.
Я видел рапорты по расследованию, он проделал отличную работу, допросил Тайруса, обыскал его квартиру, обыскал машину, все по полной программе, и вернулся ни с чем.
They did. I've seen the investigating officers report, he did a good job, he pulled Tyrus in for questioning, searched his flat, searched his car, a full forensic evidence sweep and came back with nothing.
Если он был неверен по полной программе, то в ее глазах это ставит его в один ряд с моим отцом, не так ли?
If he's been unfaithful, full stop, it'd put him in the same category as my dad in her book, wouldn't it?
Там был боксёрский поединок двух настоящих мастеров, шампанское, и ужин по полной программе!
There was a boxing match and not one, but two strong men. Uh... champagne, a full steak dinner!
Все что я могу сделать — жить здесь и сейчас, прожигать жизнь по полной программе.
All I can do for now is live life to the fullest.
Показать ещё примеры для «full»...
по полной программе — whole nine yards
Блондинка, голубые газа, всё по полной программе.
Blonde,blue eyes,the whole nine yards.
Привлечение к суду, отбор присяжных, суд присяжных... Всё по полной программе.
Arraignment, voir dire, jury trial, the whole nine yards.
М: Адские врата, горячее безумие, все по полной программе. Ясно?
Hell's Gate, burning insanity, the whole nine yards.
По полной программе.
The whole nine yard.
по полной программе — up big time
— Да уж, облажался по полной программе.
— You messed up big time.
О да, она держала этого парня под каблуком по полной программе.
Oh yeah, she had, she had that guy wrapped up big time.
По полной программе.
Big time.
по полной программе — hard at
Разве Вы не пошли домой и не оттрахали жену по полной программе?
I think I saw it clearly. Did you fuck your wife hard at home?
А если нет, то Кэффри получит по полной программе, и я сделаю все возможное, чтобы сделать тебя соучастницей.
But if not, Caffrey goes down hard, and I've got enough to make you an accessory.
по полной программе — whole
Если кто-нибудь все это дело фотографирует, то ты попадаешь по полной программе.
Somebody snapping pictures, they got the whole damn thing.
Взяли за правило зажигать свечи, все по полной программе, А потом, постепенно, домашние ужины стали все больше для особых случаев, а в последний год, перед тем как я съехал, даже и не вспомню чтобы мы ели вместе хоть раз.
Made a point to light candles, the whole megillah, and then after that, it seemed like a homemade meal was more, you know, reserved for a special occasion, and then the last year before I moved out, I really can't remember us eating together here once.
Слушай, мне нужны новый паспорт, удостоверение с фотографией, водительские права, все по полной программе.
I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license, the whole shebang. Can you do that for me? Yeah.
Нам нужно здесь все по полной программе.
We need... We need the whole circus here.
Да, да... проверка данных, по полной программе.
Yeah, yeah, yeah... a background check, the whole 9.