по оружию — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по оружию»
по оружию — weapons
Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих.
Weapons freak, ex-mercenary, trained in Syria, a real psycho.
Думаешь, ты можешь помочь мне с обвинениями по оружию?
Do you think you could help me out with the weapons charge?
Подключи свои связи по оружию, постарайся найти наводку на Карпа.
Work your weapons contacts, try to find the line on Karp.
Сначала, продвинутый урок по оружию.
First is an advanced weapons session.
Под авторским грантом, меня, как директора научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по оружию уполномочили в прошлом году на изучение этого проекта
Under the authority granted me... as director of weapons research and development... I commissioned last year a study of this project... by the Bland Corporation.
Показать ещё примеры для «weapons»...
advertisement
по оружию — in arms
Плечом к плечу. Товарищи по оружию.
Shoulder-to-shoulder, comrades in arms, neither letting the other down.
Ха, братья по оружию!
Brothers in arms, ha!
Нас немедленно отделили от вьетнамских товарищей по оружию.
We were immediately separated from our Vietnamese comrades in arms.
Я беру пример со всех этих капитанов — моих товарищей по оружию.
I keep looking to all these Captains-— my comrades in arms.
Греция — Братья по оружию!
— Brothers in arms!
Показать ещё примеры для «in arms»...
advertisement
по оружию — gun
У вас тут федеральный закон по оружию. Пять лет минимум без права на досрочное. А нам нужно снизить показатели по убийствам.
What you have are federal gun statutes that come with a five-year minimum, no parole, and we need to lower our murder rate.
Мы знаем, что ты хочешь разорвать сделку по оружию.
We know you want to kill the gun deal.
Сделка по оружию проходила на острове Джеймс.
Gun deal going down on James Island. Well...
Я совместил данные по нему с данными по оружию.
I crossed him with the gun records.
извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках.
My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement
по оружию — brothers-in-arms
Наши немецкие собратья по оружию продолжают свое победоносное шествие по Западной Европе.
Our German brothers-in-arms continue their victorious advance into Western Europe.
Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело .
Our German brothers-in-arms will be thorough.
Но такая грандиозная операция требует братьев по оружию.
But such a mammoth plot requires brothers-in-arms.
Собратья по оружию, не бойся никакой смерти!
Brothers-in-arms, fear no death!
Диего и я были братья по оружию.
Diego and I were brothers-in-arms, huh? Amigos.
Показать ещё примеры для «brothers-in-arms»...
по оружию — comrade-in-arms
Могу я представить вам своего товарища по оружию, Паоло де Вандрия?
May I present my comrade-in-arms, Paolo de Vandria?
А позже, когда мы впервые столкнулись с врагом я знал, что нашел товарища по оружию!
And later, when we first encountered the enemy... I knew I had found a comrade-in-arms.
Не забыл друга по оружию?
You remember your old comrade-in-arms? — Hmm?
Мой давний товарищ по оружию.
My old comrade-in-arms.
Мэри Уэллс, Катрина Ван Тассел, мой бесценный друг и невеста моего товарища по оружию, Авраама Ван Брунта.
Um... uh, Mary Wells, Katrina Van Tassel, treasured friend of mine and betrothed to my comrade-in-arms, Abraham Van Brunt.
Показать ещё примеры для «comrade-in-arms»...
по оружию — brother-in-arms
А теперь у тебя есть брат по оружию, который любит звук смыкающихся на руках наручников даже больше, чем ты, если это возможно.
And now you have a brother-in-arms Who likes the sound of shackles clamping on flesh Even more than you, if possible.
Наконец я нашел брата по оружию, который присоединится ко мне.
At last, I have found a brother-in-arms worth joining me.
Брат по оружию спас мне жизнь.
A brother-in-arms saves my life.
Ты был моим братом по оружию.
You were my brother-in-arms.
Теперь, он мой брат по оружию.
He became my brother-in-arms.
Показать ещё примеры для «brother-in-arms»...
по оружию — fellow soldier
Это мой товарищ по оружию, у нас отпуск вместе...
This is my fellow soldier and we had the same vaca...
Как твой товарищ по оружию, советую тебе оставаться со своим отрядом.
As your fellow soldier, I suggest that you stay with your unit.
Решил, тебе понадобится рука помощи... товарища по оружию.
I thought perhaps you needed the arm of a... A fellow soldier.
Ты товарищ по оружию.
You're a fellow soldier.
Я рискнула бы ради брата по оружию.
It's a risk I would take for a fellow soldier.
Показать ещё примеры для «fellow soldier»...
по оружию — weapons expert
Воевал с Панчо Вийа, был тактиком и экспертом по оружию.
Joined Pancho Villa as weapons expert and tactician.
Пол Джонсон, эксперт по оружию.
Paul Johnson, weapons expert.
Здесь нужен эксперт по оружию с разрешением.
A licensed weapons expert must be present.
Я говорила с экспертом по оружию насчет кремнёвого ножа, который использовал убийца.
I just interviewed a weapons expert about the flint knife our attacker used.
Он бывший военный, наемник, эксперт по оружию
He's ex-military, gun for hire, weapons expert.
Показать ещё примеры для «weapons expert»...
по оружию — band of
Джентельмены, присоединяйтесь к нашим братьям по оружию.
Gentlemen, join our band of brothers.
Братья по оружию.
Band of brothers.
Братья по оружию, так ведь?
Band of brothers, right?
Нас немногих, кому повезло... быть Братьями по Оружию.
"We lucky few, we band of brothers.
«Братья по оружию»?
«Band of Brothers»?
Показать ещё примеры для «band of»...
по оружию — brother in arms
Собратья по оружию.
A brother in arms.
Ага, брат по оружию!
Aha, a brother in arms!
Брата по оружию!
A brother in arms!
Брат по оружию.
A brother in arms.
Брат по оружию,
A brother in arms,