пошлая — перевод на английский

Варианты перевода слова «пошлая»

пошлаяgo

Ты должен пойти и начать тренироваться.
You should quickly go and train your physical strength.
Что если мы пойдём на похороны и подставим Владыку Чхве?
What if we go to the funeral and get picked on by Lord Choi?
Куда этот парень пошел?
Where did this guy go?
Почему бы нам не пойти... вместе?
Do you want to go... together?
Мы можем... мы можем пойти.
We could... we could go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

пошлаяwalk

Можно пойти и по-быстрее.
We could walk faster.
Вы будете королевой, куда бы ни пошли.
You will be queen wherever you walk.
Можно пойти пешком, это недалеко.
Maybe we can walk... it's not far.
и я подумала — можно мне пойти с вами? Зачем?
I was going in the same direction and I thought maybe I could walk with you.
Но не могу обещать, что он вообще снова пойдет.
But I can't promise that he'll ever walk again.
Показать ещё примеры для «walk»...
advertisement

пошлаяlet's go

Всё, пошли!
OK, let's go.
что-нибудь повседневное= и пойдем гулять. И за руки держаться.
=Wear jeans and put on a cap,= and let's go for a walk.
Гион Тодзи пошли!
594)}Gion Tōji let's go!
Бабушка. Пойдем к Матахати.
let's go see Matahachi.
Пойдём возьмём пончики.
Please, let's go have a donut.
Показать ещё примеры для «let's go»...
advertisement

пошлаяcome on

Хорошо, пойдём.
Okay, come on.
Пошли, дружище.
Come on, bud.
Пошли, дружище.
Come on.
Пошли, Билл, пока он не передумал.
Come on, Bill, before he changes his mind.
Пошли, Билл.
Oh, come on, Bill.
Показать ещё примеры для «come on»...

пошлаяsend

Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
You do it today, and you send it overnight!
Пауль... если мои часы найдутся, пошлите их домой.
Paul... you find my watch, send it home.
Надо послать ему цветы.
I always send him flowers.
Хорошо. — Пусть пошлет машину, глупышка.
Make him send a car, foolish.
Можешь послать мою долю туда.
You can send my share there.
Показать ещё примеры для «send»...

пошлаяget

Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Sitting here when all I really wanna do is get my hands around his throat.
А-ну пошел вон!
A tip? Get out!
Пошел вон.
Get out!
Пойдите сейчас же.
Get going now.
Пошёл вон!
Get out of here!
Показать ещё примеры для «get»...

пошлаяlet's

Пойдем в кофейню и выпьем чего-нибудь... покрепче.
Let's... just find a table at a cafeteria and have a drink.
Пошли отсюда, дружище.
Let's pull out, pal.
Пойдем выпьем, может быть я и соглашусь.
Well, let's have a drink and maybe I can make up my mind.
Пойдем, отсюда.
Let's get out of here.
Пойдём сюда.
Let's get this in.
Показать ещё примеры для «let's»...

пошлаяi'll go

Ладно, пойду заберу свои вещи.
All right, I'll go grab my things.
Пойду поищу Мадж, встретимся за коктейлем.
I'll go look for Madge and see you later for cocktails.
Пойду искать кузнеца для вас.
I'll go and see if I can find that blacksmith for you.
Ладно, пойду и скажу им правду!
Fine, I'll go and tell them the truth!
Жди здесь, пойду возьму для тебя зонт.
Wait here, I'll go fetch an umbrella for you.
Показать ещё примеры для «i'll go»...

пошлаяi'm going

Пойду посмотрю на наш парад
I'm going upstairs to see the presentation
Пойду домой принять ванну, примерю свою обновку от Редферна,
I'm going home to have a bath and to put on my new Redfern model,
Нет, но всё равно пойду.
— Are you sick? — No, but I'm going anyway.
Мама, пойду прогуляюсь.
I'm going to take a walk, Mother.
Пойду соберусь.
I'm going to get my things.
Показать ещё примеры для «i'm going»...

пошлаяtake

Едва ли мы можем пойти на это.
We can hardly take that chance.
Потому что мы не пойдём через погранконтроль. — Я хотел взять билеты для нас.
I wanted to take two tickets for us, but you...
Я могу пойти на это.
I can take it on the chin.
— Нет... — Пойдем, поклонимся еще раз.
I want us to take another bow together.
Вот и пойдём вместе...
I will take you with me.
Показать ещё примеры для «take»...