похоронный — перевод на английский

Варианты перевода слова «похоронный»

похоронныйbury

Когда он будет похоронен, никто его не опознает.
When he's buried, no one can identify him.
Гарри умер и похоронен.
Harry's dead and buried.
Он похоронен далеко от родной земли у деревни с нерусским названием.
He's buried far from his birthplace, near a town with a foreign name.
Он похоронен на американском военном кладбище под Льежем.
He's buried in the American cemetery outside Liege.
Только наш ребенок умер и похоронен.
Only our child is dead and buried.
Показать ещё примеры для «bury»...

похоронныйfuneral home

Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро.
As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige.
Если ты дух, и ты можешь путешествовать в другие измерения и галактики и узнавать загадки вселенной ты думаешь что она будет торчать в похоронном доме Дрекслера на Оушен Парквэй?
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
— Тед завтра позвонит в похоронное бюро.
— Ted's gonna call the funeral home tomorrow.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Показать ещё примеры для «funeral home»...

похоронныйfuneral

Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш.
Everything he writes sounds just like a funeral march.
— Ты думал, что это был похоронный марш.
— You thought it was a funeral march.
Надеюсь, у тебя в запасе остались еще похоронные марши, потому что мистер Добсон хочет нас видеть.
I hope you've got more funeral marches because Mr. Dobson wants to see us.
Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
Yet you stand there in your funeral clothes, like vultures, waiting for another corpse.
И так и останется... До того дня, когда вы войдёте сюда с похоронным тортом.
And will be so until you come with the funeral cake.
Показать ещё примеры для «funeral»...

похоронныйundertaker

Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Signed by the local doctor and undertaker.
Где люди из похоронного бюро?
Where's the undertaker?
Мы подкупили владельца похоронного бюро.
We bribed the undertaker.
Мясник,.. булочник,.. и услужливый похоронный агент.
The butcher the baker and the friendly undertaker.
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем.
We're expecting the undertaker.
Показать ещё примеры для «undertaker»...

похоронныйfuneral parlor

Жизнь в Лоялтоне подобна пребыванию в похоронном бюро в ожидании начала похорон.
Life in Loyalton is like sitting in a funeral parlor and waiting for the funeral to begin.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
Через час он будет у вас, в похоронном бюро.
He will be at your funeral parlor in one hour.
В похоронную комнату?
At the funeral parlor?
Завтра сюда прибудет представитель швейцарской похоронной фирмы.
Tomorrow a representative of the Swiss funeral parlor will arrive here.
Показать ещё примеры для «funeral parlor»...

похоронныйfuneral parlour

Это фотографии игры, которую Мэджет затеял, когда Джейка несли в похоронную контору.
These are the photos of Madgett's game for taking Jake to the funeral parlour.
Он приезжал в похоронное бюро.
He came to the funeral parlour.
Похоронное агентство?
A funeral parlour?
Он не продержался на этой работе в похоронном бюро больше часа.
He can't have had that job in the funeral parlour for more than an hour.
— В похоронном агентстве?
Oh, at the funeral parlour?
Показать ещё примеры для «funeral parlour»...

похоронныйmortuary

Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
You recommended my mortuary to your friends.
Я увидела много похоронных табличек, помещенный на семейный алтарь.
I saw many mortuary tablets placed on the family altar.
Вы знаете похоронное бюро, которое все для вас устроит?
Do you have a mortuary to make arrangements for you?
Я договорился с транспортным отделом о перевозке его в похоронное бюро.
I signed him over to Transpo for delivery to the mortuary.
Шёрн, похоронное бюро Вены.
Schorn, Vienna Mortuary.
Показать ещё примеры для «mortuary»...

похоронныйburial

— Уважаемый работает в похоронных услугах?
— You work for the burial society?
Решили провести хорошую торжественную похоронную службу по двум жертвам.
They decided to have a fine solemn burial service for the two victims.
Зачем вы ищете место, где он похоронен ?
Well, why are you looking for his burial site?
Похоронный саван Спока.
Spock's burial robe.
Это что, похоронный наряд?
What is it, your burial outfit?
Показать ещё примеры для «burial»...

похоронныйmortician

Может ее интересовала моя профессиональная деятельность как похоронного агента.
Perhaps she had me in mind for some professional work as a mortician.
Мой дядя — владелец похоронного бюро.
My uncle's a mortician.
Владельцу похоронного бюро?
The mortician?
Во сколько... Из похоронного бюро за ним приедут завтра утром.
The transportation to the mortician is set up for tomorrow morning.
В похоронном бюро её ещё не трогали.
The mortician hadn't touched her yet.
Показать ещё примеры для «mortician»...

похоронныйfuneral director

Это господа из похоронного бюро, они уже закончили.
The funeral director's finished.
Нейт изучает похоронное дело.
Nate's studying for his funeral director's license.
Что у тебя было откровение, и теперь ты хочешь управлять похоронным бюро?
So you had some revelation, and now you wanna be a funeral director?
Я управляю похоронным бюро. Вот кто я такой.
I'm a funeral director, that's who I am.
Когда его голова коснулась земли, он уже был клиентом похоронного бюро.
When his head hit the ground he was only good news for the funeral director.
Показать ещё примеры для «funeral director»...