походе — перевод на английский

Варианты перевода слова «походе»

походеhiking

Последнее, что я помню, так это туристический поход в горы... Швейцарии?
Last I remember, you were hiking across the mountains — to Switzerland?
Я действительно иду в поход.
I really am going hiking.
Успешного похода.
— Happy hiking.
И часто вы отправляетесь в походы?
Do you go hiking often?
Я не хочу провести мой медовый месяц куда-то карабкаясь, в походе, обливаясь потом и кровью, страдая тем или иным образом. Хорошо.
I do not want to spend my honeymoon climbing, hiking, bleeding or suffering in any way.
Показать ещё примеры для «hiking»...
advertisement

походеcamping

Я ходил сюда в походы... в детстве.
I used to go camping here when I was a kid.
Мой выбор... никаких походов.
My choice... no camping.
А походы?
What about camping?
— Надо чаще ходить в походы.
— We should go camping more often.
Она была у нас вместо подушек, когда мы ходили в поход.
We used them as pillows when we went camping.
Показать ещё примеры для «camping»...
advertisement

походеcrusade

Я нужен вам для личного крестового похода.
You want me for your private crusade.
Бессмысленный крестовый поход.
A lost crusade.
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
Our crusade was so stupid, only an idealist could have invented it.
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Перед священным походом, перед большим путешествием, мы вместе должны дать клятву дружбы.
Before this sacred crusade, before this big journey, we must give the oath of friendship.
Показать ещё примеры для «crusade»...
advertisement

походеgoing

— Помнишь поход в музей?
— Do you remember going to the museum?
Поход на бейсбол — это составляющая их адаптации.
Going to the ball game was part of that adjustment.
— Ну, «поход за помощью» удался?
— So the «going for help» went well?
Я едва могу выдержать поход к дантисту.
I can hardly stand going to the dentist.
Нет, похода по магазинам с моей матерью.
No. Going shopping with my mother.
Показать ещё примеры для «going»...

походеtrip

— Это был быстрый поход.
Must have made a quick trip.
Но после этого похода, мы узнаем друг друга лучше.
But we will know each other better after this trip.
Ничто в этом походе не было легким.
Nothing on this trip has been easy.
Игра в бейсбол, поход на рыбалку сеанс совместного грязевого пилинга.
A game of catch, a trip to a little fishing hole, a shared rainforest mud facial.
Всего несколько часов в интернете, один поход в библиотеку и мы сможем разобраться с нашим фамильным древом.
Just a few hours on the Internet, a trip to the library we could sketch in the entire family tree.
Показать ещё примеры для «trip»...

походеcamping trip

Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали «Природный мост» Клайд потерял свой карманный ножик.
A couple of years ago, during summer vacation we went on a camping trip up in the San Lorenzo Mountains near a place we called Natural Bridge.
Он хотел, чтобы мы вместе отправились в этот поход прошлым летом.
This is the camping trip he wanted us to take last summer.
Если мы едем в поход, значит — будем жечь походные костры.
Camping trip needs a camp fire.
Мы с сотрудниками «Метро Ньюс 1» собирались в поход на эти выходные.
Our big Metro News One camping trip was going to be this weekend.
Мой поход отменили из-за дождя.
My camping trip got rained out.
Показать ещё примеры для «camping trip»...

походеquest

Им нелегко без войн и походов.
It is not easy for them without the hard teaching of war and quest.
Походе.
Quest.
Этот поход — путь над пропастью по лезвию ножа.
The quest stands upon the edge of a knife.
Готов к небольшому походу, Осел?
Are you up for a little quest, Donkey?
Но все это перестало нравиться солдатам, которые стали задаваться вопросом, а не хочет ли Александр своим безумным походом обрести славу, подобную славе Геракла?
But this did not sit well with the army who began to wonder if Alexander was on some crazed quest to imitate the glory of Herakles.
Показать ещё примеры для «quest»...

походеlooks like

Походу он целую тонну весит.
Looks like it weighs a ton.
Секретарша. Походу та кобыла, которую вы пороли всю ночь.
Looks like the one you fucked all night.
Походе, что Вы сделали.
— It looks like you did.
Походу байкеры.
Looks like bikers.
Движок походу поспеет когда надо.
Looks like the engine will make it in time.
Показать ещё примеры для «looks like»...

походеmarch

Он докладывает их генералу, а затем армия выступает в поход.
He tells it to the General, and then the armies march.
Он обещал мирный поход к морю, если не будет сопротивления.
If unopposed, he promised a peaceful march to the sea.
Завтра утром, мы выступаем в поход!
We march at the first light.
Я помню вас ещё по походам с доктором Кингом.
I saw you march with Dr. King.
Последний поход ... ... Энтов.
Last march of the Ents.
Показать ещё примеры для «march»...

походеexpedition

Мы наши силы Поручим Богу и в поход направим.
Let us deliver our puissance into the hand of God, putting it straight in expedition.
Поход?
An expedition?
Если... Нет... когда ты завтра победишь в бою... оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов. Да?
If... no... when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Завтра мы выступаем в поход.
Tomorrow we set off on an expedition.
Поход против Гарибальди также завершился.
Even the expedition against Gen. Garibaldi had come to an end.
Показать ещё примеры для «expedition»...