quest — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «quest»

/kwɛst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «quest»

На русский язык слово «quest» переводится как «квест».

Пример. The online game features a complex quest that requires strategic thinking and teamwork. // Онлайн-игра предлагает сложный квест, требующий стратегического мышления и командной работы.

Варианты перевода слова «quest»

questквест

Imogen Quest.
Имоджин Квест.
So, Imogen Quest and how about...
Итак, Имоджин Квест!
Imogen Quest?
А Имоджин Квест.
In fact, Kitty had gone to someone moderately intelligent... in her continuing quest for control of the Bluth Company.
В действительности Китти обратилась к тому, у кого есть капля мозгов, продолжая квест по захвату Блут Кампани.
Jonny Quest.
Джонни Квест.
Показать ещё примеры для «квест»...
advertisement

questпоиски

Well, a quest of knowledge, dear boy.
Ну, поиски знаний, мой дорогой мальчик.
No, no, no, Jason was another captain on a long quest.
Нет, нет, нет, Ясон был другим капитаном, отправившимся на долгие поиски.
Now your quest is over.
Теперь ваши поиски закончены.
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers!
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей.
Now, will thou quest for the book? !
Дак ты отправишься на поиски книги?
Показать ещё примеры для «поиски»...
advertisement

questпоход

So, your brother is about to embark on yet another quest.
— Да. Итак, твой брат собирается в новый поход.
This quest is your last chance to prove to me and the kingdom that you are a man worthy to bear the family crest, and to show that at your core, you are not rotten, but you are brave, and honorable, and noble. All the qualities expected of a prince.
Поход, твой последний шанс доказать мне и королевству, что ты достоин носить фамильный герб, и показать что ты храбр, честен, благороден, как подобает принцу.
Brother, we do not celebrate until we complete the quest at hand.
Брат, мы не празднуем пока не завершим поход.
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest.
Брат, если я погибну, обещай продолжить наш поход.
I have no time for your maiden pleasantries. My quest continues to the north.
У меня нет времени на ваши девичьи церемонии, я иду в поход на север.
Показать ещё примеры для «поход»...
advertisement

questмиссии

For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns.
В своей миссии защитить человечество, Мы совершили величайшее открытие.
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper.
Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля.
The sooner we get there, the sooner I can get back to my quest.
Чем быстрее мы попадём туда, тем скорее я смогу вернуться к своей миссии.
Go back to your quest.
Возвращайся к своей миссии.
Well, the quicker I learn to handle it on my own, the quicker I can get back to my quest.
Хорошо, чем быстрее я научусь самостоятельно владеть им, Тем скорее смогу вернуться к своей миссии.
Показать ещё примеры для «миссии»...

questзадание

You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest.
Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
Now, tonight, we are on a quest to prove that old British sports cars were brilliant.
Итак, сегодня у нас задание доказать, что старые британские спорткары были замечательными.
What is the quest you have chosen?
Какое задание ты выбрал?
As Courage, there are two more things you will need to complete your quest — Strength and Magic.
Кроме храбрости тебе понадобятся еще две вещи чтобы выполнить твое задание — сила и магия.
Your presence is essential if Arthur is to succeed on his quest.
— Твое присутствие необходимо чтобы Артур выполнил свое задание.
Показать ещё примеры для «задание»...

questстремлении

I had not considered that. And he has been a role model in my quest to be more human.
Я об этом не думал и всегда брал пример с капитана Пикарда в моем стремлении походить на человека.
In his quest to be more like us, he helped us to see what it means to be human.
В своем стремлении быть похожим на нас, он помог нам увидеть, что значит быть человеком.
On a distant planetoid they evolved to cooperate in their quest to survive.
На далеком планетоиде они развивались, сотрудничая в стремлении выжить.
— Did he get to the part about his quest to discover his spiritual identity yet?
— Он уже добрался до рассказа о своем стремлении найти натуру, близкую ему по духу?
I lost everything with my quest to develop the perfect forensic vacuum.
Я потерял всё в своем стремлении создать идеальный патанатомический пылесос.
Показать ещё примеры для «стремлении»...

questприключение

Hard to pass up a good quest.
Не могу упустить такое интересное приключение.
Sounds like a worthy quest.
Это будет достойное приключение.
Back in the jungle, before we became target practice, you were gonna tell me what inspired this little quest.
Там, в джунглях, перед тем, как мы стали живыми мишенями, ты собирался рассказать мне, что подвигло тебя на это маленькое приключение.
What a fun quest !
Забавное приключение!
Verily, our quest has begun.
Поистине, наше приключение начинается.
Показать ещё примеры для «приключение»...

questпутешествие

My quest has shown me the world is bigger than your kingdom.
Это путешествие, по крайней мере, дало мне понять, что мир гораздо больше, чем твое царство.
Merlin had indicated that the quest should be led by Perceval [Parsifal], not by Lancelot.
Мерлин указал что путешествие должен возглавлять Персиваль (Парцифаль), а не Ланцелот.
I suppose, in a sense, my quest has come full circle. Or, rather, my hunt is over and I can rest now.
Полагаю,... в каком-то смысле мое путешествие подошло к концу, охота закончена, и я могу отдохнуть!
Quest forever, man!
Путешествие навсегда, мужик!
You are embarking on a great quest.
Вы отправляетесь в славное путешествие.
Показать ещё примеры для «путешествие»...

questпуть

I will ride forth in the name of that quest.
Я отправляюсь в путь.
He finds your quest worthwhile.
Он одобряет ваш путь.
In order to name a new Seeker and send him off on his quest, we need two things.
Чтобы назвать нового Искателя и отправить его в путь, нужны две вещи.
This is my quest.
Это мой путь.
— Quickly. I must get back to my quest.
— Скорее. Я должен продолжить путь.
Показать ещё примеры для «путь»...

questцели

Some may imagine a noble quest is at hand.
Некоторые могут думать, что их цели благородны.
Oh, Carla, oh, we must overcome our weaknesses so that we can accomplish our... our sacred quest.
Ох, Карла, мы должны преодолеть свои слабости, чтобы мы смогли достигнуть нашей священной цели.
I had dedicated my life to hunting the Master and his ilk, but at that moment, I... I turned my back on that quest.
Я посвятил свою жизнь охоте на Хозяина, и его отродье, но в то время я... я отвернулся от своей цели.
The Samurai was able to defeat us, but instead of using it to fulfill his quest... he freed us.
Самураю удалось одолеть нас. Но вместо того, чтобы использовать его для выполнения своей цели, он освободил нас.
«Let angels guide thee on thy lofty quest.»
И ангелы направят к высшей цели.
Показать ещё примеры для «цели»...