потрясён — перевод на английский
Варианты перевода слова «потрясён»
потрясён — shocked
Она была потрясена,обнаружив, что тот,кого она любила, ради кого и по чьей воле она убила собственного мужа принадлежит другой женщине.
Shocked at finding the man for whom she murdered her own husband with another woman.
Он был потрясён.
He was shocked.
Я была шокирована потрясена до глубины души, когда увидела ее.
I was shocked... shocked to my foundation when I saw her.
Ты был слишком потрясен, чтобы понять, что полиция участвовала в этом.
You were too shocked to realize that the cops were in on it, too.
Я был потрясен, когда узнал, что ты собралась в Штаты.
I was shocked when I heard that you were going to the States.
Показать ещё примеры для «shocked»...
advertisement
потрясён — shaken
Капитан Прингл, моя вера в армию потрясена до основания.
Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core.
Он не в себе, он, он потрясён!
He is out of his mind. He is so shaken!
Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see?
Проведя четырнадцать часов приклеенным к сиденью унитаза, судья не пострадал, но был глубоко потрясён.
News reporter: AFTER SPENDING 14 HOURS GLUED TO A TOILET SEAT, THE JUDGE WAS UNHARMED BUT BADLY SHAKEN.
Потрясён.
Shaken.
Показать ещё примеры для «shaken»...
advertisement
потрясён — overwhelmed
Мадам, я потрясен.
I am overwhelmed.
Иногда он был потрясен.
Sometimes he felt overwhelmed.
Ты был потрясен.
You were overwhelmed.
Которая была потрясена и ...
Who got overwhelmed and...
Просто, слегка потрясён, я думаю.
— Just a bit overwhelmed, — I guess.
Показать ещё примеры для «overwhelmed»...
advertisement
потрясён — stunned
Совершенно и абсолютно потрясена.
But completely, absolutely stunned.
Соседи были потрясены, когда увидели, что выносят его труп.
The neighbors were stunned when they saw him being wheeled out into the ambulance.
Ты будешь потрясена.
You will be stunned.
Ты выглядишь потрясенной.
You seem stunned.
Сегодня мир был потрясен смертью Диего Рикардо, самого молодого жителя планеты.
The world was stunned today by the death of Diego Ricardo, the youngest person on the planet.
Показать ещё примеры для «stunned»...
потрясён — impressed
Если честно, я потрясён.
Frankly, I am impressed.
Чертовски изобретательно. Клэр была потрясена.
— And Claire was very impressed.
Стиг был потрясен!
Stig was impressed!
— Вуаля. — Я просто потрясена.
Now, I am impressed.
Я просто потрясён.
Color me impressed.
Показать ещё примеры для «impressed»...
потрясён — appalled
Они были потрясены.
They were appalled.
— Вся работа потрясена.
— All job appalled.
Бет Крамер в жизни не была так потрясена.
Beth Kramer was appalled.
Ну ладно, как и все вы, я шокирован и потрясён тем что случилось!
Well, like the rest of you, I am shocked and appalled at what happened!
Епископ Александрии (Египет) по имени Кирилл, был потрясен.
The Bishop of Alexandria in Egypt, called Cyril, was appalled.
Показать ещё примеры для «appalled»...
потрясён — amazed
Он будет потрясен.
He will be amazed.
Третья потрясена.
Some amazed.
Я потрясен.
I'm amazed.
Разобраться, как это было сделано, чтобы мы все были потрясены?
Work out how this was done so we'll all be amazed?
Как бы там ни было, я потрясена.
Anyway, I'm amazed.
Показать ещё примеры для «amazed»...
потрясён — blown away
Просто потрясен.
Blown away.
И я был потрясен.
And I was just...blown away.
Они будут потрясены.
They are gonna be blown away.
Я был потрясён.
I was just blown away.
И вы... были потрясены результатом?
And you were... blown away?
Показать ещё примеры для «blown away»...
потрясён — upset
Я был потрясён.
I was upset.
Я был потрясён.
I was upset!
Он выглядел слегка потрясенным.
He seemed pretty upset.
— Муж? Флауэр был слишком потрясен вчера, чтобы поговорить с ним.
He was too upset to talk.
Работники казино были потрясены.
The casino workers were upset.
Показать ещё примеры для «upset»...
потрясён — devastated
— Мы все были потрясены... И выгнали его...
The whole house was devastated, so we had to kick him out.
Она никак не связана с этим ужасным преступлением, и потрясена тем, что ее лучшая подруга ее оклеветала.
She played no part in this horrific crime, and is devastated to learn her best friend says otherwise.
Она потрясена.
She's devastated
Я никогда в жизни не была так потрясена.
I can't remember the last time I was so devastated.
А они ответили, что-— Тот, другой парень, Пол Рудольф займет его место, что они уволили Лемми. Я была потрясена, но я такой человек... Я многое держу в себе.
I was devastated, but I'm the type of person who... I keep a lot inside, so... I think I just carried on, but I was devastated.
Показать ещё примеры для «devastated»...