потеряю работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потеряю работу»

потеряю работуlose my job

Хотите, чтобы я потеряла работу?
Want me to lose my job?
Потерять работу или невесту?
Lose my job or lose my fiancée?
Хочешь, чтобы я потерял работу?
Do you want me to lose my job?
Но я могу потерять работу!
I might lose my job.
Я чуть не потеряла работу.
I could lose my job.
Показать ещё примеры для «lose my job»...
advertisement

потеряю работуjob

Учти ещё тот факт, что, когда некоторых из нас собирались уволить, именно Лу Грант первый заступался за нас, с риском самому потерять работу.
Add to that the fact that when some of us thought our jobs were in jeopardy, it was Lou Grant who was the first to put his job on the line for us.
Моя дочь украла все наши деньги, а мой муж потерял работу.
My daughter is spending all our money and my husband has no job.
Я могу лишиться лицензии, потерять работу и даже сесть в тюрьму.
I could lose my clearance, my job, go to jail even.
Ты хочешь потерять работу из-за странных предположений?
Do you want to get out of job due to some weird speculation of yours?
— Всего-то потеряю работу.
Just costing a job.
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement

потеряю работуout of work

Я помню, когда я нанимал персонал в мой магазин, а ты потерял работу.
I remember when I was doing the hiring at my store, and you were out of work.
А слышал, что потеряли работу недавно.
And what I heard was you're out of work these days.
Потеряв работу, я потеряла деньги
Out of work, I'm out of money.
Это было тяжелое время для него с тех самых пор, как он потерял работу — И для меня — быть единственным кормильцем в семье.
It's been hard for him since he's been out of work... for me to be the one earning the money.
Потому что хуже Пруита может быть то, что нас продадут по частям, и куча людей потеряет работу.
'Cause there's one option worse than Pruit, and that's this place getting sold for parts and a lot of people out of work.
Показать ещё примеры для «out of work»...
advertisement

потеряю работуcould lose my job

Если я помогу вам, я потеряю работу... или что похуже.
If I help you, I could lose my job... or worse.
Если об этом узнают, я потеряю работу.
If this came out, I could lose my job.
Если это всплывет, Я потеряю работу.
If this came out, I could lose my job.
Если я здесь задержусь, то потеряю работу.
If I stay in here too long, I could lose my job.
Из-за этого я потеряю работу.
I do that, I could lose my job.
Показать ещё примеры для «could lose my job»...

потеряю работуgoing to lose my job

Мы потеряем работу?
Are we going to lose our jobs?
Я только что говорила с Ваном, и мы не потеряем работу.
So, I just spoke to Van, and we're not going to lose our jobs.
Я потеряю работу, Феликс.
I'm going to lose my job, Felix.
Я потеряю работу.
I'm going to lose my job.
Но эти люди... Они же потеряют работу.
All those people, they're going to lose their jobs.
Показать ещё примеры для «going to lose my job»...

потеряю работуto get fired

Нет. Майк сможет стать настоящим писателем, лишь потеряв работу.
Mike's only chance to ever become a really fine writer is to get fired.
Не хочешь потерять работу — сейчас же тащи его на автограф-сессию!
If you don't want to get fired, then get him to sign right now!
не хочу потерять работу
I don't wanna get fired!
Из-за нее он потеряет работу.
You'll see, she'll get him fired.
Она исчезла, а я потерял работу за доступ к закрытой информации.
She dropped off the map and I got fired for accessing restricted information.
Показать ещё примеры для «to get fired»...

потеряю работуhas lost his work

Вы потеряли работу в усадьбе.
You've lost your work at the Manor.
Я потерял работу, от меня ушла жена, а мне ничего не было важно, только выпивка.
I lost my work, leafed the my wife, for me was nothing it is important apart from drinking.
Я подвел тебя и потерял работу, хоть и обещал, что не буду...
— Oh, Come here. — l've let you down and lost me work.
Ты рискуешь потерять работу.
You risk losing me work.
На следующий день я потерял работу.
The next day I lost work.
Показать ещё примеры для «has lost his work»...

потеряю работуlaid off

После того, как твой брат потерял работу...
Since your brother was laid off...
Только то, что он потерял работу.
Uh, just that he got laid off.
Я подумал, что со сломанным пальцем он потеряет работу.
I figured... Look, if I break the guy's thumb, he gets laid off, right?
Его отец, Лэнс, недавно потерял работу на местной фабрике.
His father Lance was recently laid off from a local factory job.
Мы все знаем, что вы потеряли работу.
We all know you've been laid off.

потеряю работуcost me my job

Я чуть не потерял работу в прошлый раз.
Last time almost cost me my job.
Я могу потерять работу.
It could cost me my job.
Из-за тебя я потерял работу, Мария.
You cost me my job, Maria.
Из-за тебя я потеряла работу.
You've cost me my job.
Ну, ты ещё превратил его невесту в зомби, из-за тебя он потерял работу, ещё ты убил пару ребятишек, с которыми он дружил, похитил его, запер его в холодильнике и пытал, а в конце концов пырнул ножом насмерть?
You know, how you turned his fiance into a zombie, then cost him his job, killed a bunch of kids that were close to him, kidnapped him, locked him in a freezer and tortured him, before finally stabbing him to death?

потеряю работуkeep my job

Потому что я не хотел потерять работу.
Because I'd like to keep my job.
Я не хочу потерять работу, поэтому я буду ниже травы, тише воды.
I want to keep my job, so I'm gonna keep my head down.
Форрестер точно всё узнает, а я не хочу потерять работу.
Forrester's sure to find out and I need to keep my job.
Если не хотите потерять работу, расскажите нам свою версию этой истории.
If you want to keep your job, you are going to tell us your side of the story.
Врачи могут убить пациента и не потерять работу, но медсестры, от нас так просто не отстают.
I mean, doctors can kill a patient and keep their jobs, but for a nurse, we don't get off so easy.