потерянно — перевод на английский

Варианты перевода слова «потерянно»

потерянноlost

Как дитя потерянное и вновь найденное.
Like a child that I lost and found.
Но она должна быть потеряна для Вас! Почему?
But it must be lost to you!
Эти потерянные деньги будут ценой, которую я плачу за примирение.
That lost money will be the price I pay for this reunion.
Без этих качеств жизнь станет жестокой и всё будет потеряно.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost...
Может что-то потерянное?
Maybe that was something he lost.
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement

потерянноmissing

— Там половина принадлежностей потеряна.
There are all sorts of bits missing.
Потерянная карта... Она была в ящике все время.
The missing card was in the box all the time.
Потерянная кровавая связь.
The missing bloody link.
Потерянный падд.
The missing padd.
Он был потерян вчера вечером вблизи кардассианской границы.
She was reported missing last night near the Cardassian border.
Показать ещё примеры для «missing»...
advertisement

потерянноlong-lost

Что я нашел потерянного брата?
I found my long-lost brother down the street?
Они давно потерянные братья.
They are long-lost brethren.
Давно потерянные враги имейте тенденцию возвращаться.
Long-lost enemies tend to return.
Я знаю все эти аферы с «давно потерянными детьми» вдоль и поперек.
I know this long-lost child scam backward and forward.
Несколько лет назад Лоис посетил ее давно потерянный брат, Патрик.
A few years back, Lois had a visit from her long-lost brother, Patrick.
Показать ещё примеры для «long-lost»...
advertisement

потерянноwasted

Все потеряно!
All wasted!
Сколько потерянного места.
Look at that wasted space.
Вместо потерянного на сон времени мы живем.
No more wasted time sleeping. And habit-forming!
За потерянное время, за мой безрассудный эгоизм.
The wasted time, my selfish folly.
А как много места потеряно из-за баллонов с кислородом!
Not to mention the wasted space for the oxygen bottle!
Показать ещё примеры для «wasted»...

потерянноgone

Неужели ты навсегда потерян для меня?
Are you gone forever?
Все, что мы могли потерять, уже потеряно.
Look, everything we got to lose is already gone anyway.
Деньги потеряны, Большой Дэйв мёртв, Дорис на грани.
The money gone, Big Dave gone, Doris going.
Ещё не всё потеряно!
You are not gone!
Забыт, но не потерян.
Forgotten, but not gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

потерянноyet

Ещё не всё потеряно.
It is not over yet.
Кадет, похоже, для тебя еще не все потеряно.
Cadet, there may be hope for you yet.
Еще не все потеряно.
Um, not quite yet.
Может для тебя еще не все потеряно.
There may be hope for you yet.
Ладно, еще не все потеряно, Вилли Браун.
Well, it's not over yet, Willie Brown.
Показать ещё примеры для «yet»...

потерянноloss

Потерянные сбережения. Да кто знает?
Loss of earnings.
Мехико был полностью потерян.
Mexico City has been declared a complete loss.
Я сожалею, но, как написано в объявлении, мы не несем ответственности за потерянные вещи.
I'm sorry, but as the sign says, we are not responsible for the loss of items.
Здесь ещё не всё потеряно.
Well, it's not a total loss.
Но еще не все потеряно.
But it wasn't a total loss.
Показать ещё примеры для «loss»...

потерянноhope

— Значит, у меня не всё потеряно.
— Great, this gives me hope. Thanks.
Значит, не все еще потеряно.
It gives me hope.
В этом мире не всё потеряно.
Gives you hope for the world.
Но для нее еще не все потеряно.
I think there's hope for her.
Я вижу, что не все потеряно.
There's a glimmer of hope for you after all.
Показать ещё примеры для «hope»...

потерянноtoo late

Значит, все потеряно?
Then it's too late? — Not if he listens to reason.
Ничего не потеряно.
So, it's not too late?
— Не всё потеряно...
— But it's not too late!
Ещё не все потеряно для вас.
It's not too late for you men.
Ещё не всё потеряно.
It's not too late.
Показать ещё примеры для «too late»...

потерянноparadise lost

— Кто написал «Потерянный рай»?
— Who wrote Paradise Lost?
Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон!
Welcome to Paradise Lost.
Потерянный Рай.
Paradise Lost.
Потерянный Рай.
Paradise Lost.
« Потерянный рай » ?
Paradise Lost?
Показать ещё примеры для «paradise lost»...