посчитать — перевод на английский
Варианты перевода слова «посчитать»
посчитать — calculate
Просто посчитай.
Calculate.
Пожалуйста, посчитай это, Блез.
Please calculate it, Blaise.
Пожалуйста, посчитайте сдачу, которую он получит, ... если он купил два яблока и три банана.
Please calculate the change he would have gotten back, if he bought apples in sets of two and bananas in sets of three.
Их работой было посчитать стоимость возвращения каждого из наших автомобилей к состоянию нового.
Their job was to calculate the cost of returning each of our cars to showroom condition.
К сожалению, одна команда еще не вернулась, поэтому я вынужден посчитать результаты без учета их баллов.
Sadly, one team has not returned, so therefore I am forced to calculate the results with their score as an incomplete.
Показать ещё примеры для «calculate»...
advertisement
посчитать — count
Посчитай!
Count!
— Посчитай самостоятельно.
Count it by yourself.
Сам посчитаешь, сколько у нее зубов!
Count for yourself how many teeth she has.
— Да, посчитай звёзды!
— Count the stars, driver!
Посчитайте свои удачи и прекратите жаловаться, вы, оба.
You count your blessings and stop complaining, both of you.
Показать ещё примеры для «count»...
advertisement
посчитать — thought
Возможно, кто-то посчитал, что четверть — это маловато.
Well, perhaps someone thought that four shares were too many.
Старик, который там был посчитал, что я отчаянно в них нуждаюсь.
They old guy in there thought that I needed it desperately.
— Посчитал?
— You thought?
— Да, потому что посчитал это необычным.
— I admit, I thought it unusual.
Вчера они уничтожили один из наших подрпространственных телескопов, поскольку посчитали, что мы используем его для шпионажа за ними.
Yesterday, they destroyed one of our subspace telescopes because they thought we were using it to spy against them.
Показать ещё примеры для «thought»...
advertisement
посчитать — felt
Я посчитал, что должен написать тебе.
I felt I had to write to you.
После происшествия мы посчитали себя и виновными, и невиновными.
After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
Вы посчитали, что поступить иначе было бы бесчестно.
You felt to do otherwise would be dishonorable.
В связи с моей новой ситуацией я посчитал нужным освободить ее от наших обязательств.
In view of my new circumstances I felt it only right that she be released from our engagement.
Итак, что же такое важное произошло, что вы посчитали необходимым вытащить меня сюда вместо того, чтобы прилететь на Приму Центавра?
Now, what was so important that you felt you had to drag me out here... instead of coming to Centauri Prime?
Показать ещё примеры для «felt»...
посчитать — math
Денни, ты знаешь, что ты единственный в комнате, кто это посчитал, да?
Danny, you are the only one in the room doing the math on that.
Национального метеоцентра. Я все посчитал.
I did the math.
Сама посчитай.
You do the math.
Ну, давайте посчитаем.
Well, do the math.
— Можешь сам посчитать.
— You can do the math yourself.
Показать ещё примеры для «math»...
посчитать — consider
— Нет, пока я не посчитаю это необходимым.
— Not until I consider it necessary.
Если я посчитаю необходимым закрыть Мировые Химикаты, то они закроются!
If I consider it necessary to close Global Chemicals, then closed it will be!
Он бы посчитал это грубостью.
He would consider it rude.
Это не романтическая любовь, как ты мог посчитать.
It is not romantic love as you consider it.
При таких условиях вы посчитаете возможным уйти в отставку.
Would you consider stepping down under those circumstances?
Показать ещё примеры для «consider»...
посчитать — found
— Вы посчитали меня смешным?
— You found me amusing?
После того, как шестеро из них погибли, попытавшись, мое выживание посчитали настоящим чудом.
After six of them had died in the attempt, they found my survival quite miraculous.
Какую правду — что ты посчитал её мать настолько некрасивой, что притворился геем?
Oh, what, you found her mother so unattractive you pretended to be gay?
Он отделился от церкви, и потом люди стали отделаться уже от ЕГО церкви, кальвинисты посчитали его слишком распущенным.
Then people broke away from that church, the Calvinists found him to be too loose.
Я посчитал это оскорбительным.
I found it offensive.
Показать ещё примеры для «found»...
посчитать — figured
Я посчитал, что может в Японии мне повезет.
I figured maybe I could get lucky in Japan.
Я посчитал, что могу оставить девочек с тобой.
I figured I could drop the girls off with you.
Знаете, я посчитал, что грибок и есть грибок.
You know, I figured fungus is fungus.
Я слышала, что Райан взял тебя по магазинам, и я посчитала нужным помочь.
I heard Ryan was taking you shopping, so I figured you needed help.
Вы нашли их у него в куртке и посчитали, что он что-то скрывает от меня.
You found them in his jacket, figured he was hiding something from me.
Показать ещё примеры для «figured»...
посчитать — see
Посчитайте, сколько вышло.
See what it comes to.
Вместо мертвой луны, теперь существует живая, дышащая планета, способная поддерживать любые формы жизни, которые мы посчитаем нужным поселить там.
Instead of a dead moon, a living, breathing planet now exists, capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it.
Хотите, еще посчитаю?
Do you want to see another one?
Дай посчитать.
Let me see.
Дай посчитаю.
Let me see.
Показать ещё примеры для «see»...
посчитать — deemed
Вас посчитали невосполнимым, когда вы попали сюда.
You were deemed nonexpendable when you got here.
Мистер Бендер... Я приговариваю вас... к помещению в лечебниц для психически больных роботов-преступников... до тех пор, пока вас не посчитают исцелившимся.
Mr. Bender, I hereby commit you to the asylum for criminally insane robots until you are deemed cured.
Ваши боги посчитали вас недостойными, и скоро час расплаты.
Your gods have deemed you to be unworthy, and the hour of reckoning is at hand.
Учитывая недавние события, миссис Петрелли посчитала разумным хранить свою половину ближе к дому.
Given recent events, Mrs. Petrelli deemed it wise to keep her half closer to home.
Врачи посчитали, что оперировать слишком рискованно и предпочли подождать, пока оно не выйдет естественным путем.
The doctors deemed it too dangerous to operate and elected to wait until it worked its way out.
Показать ещё примеры для «deemed»...