поступить правильно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поступить правильно»
поступить правильно — do the right thing
Ты говорил, что ты хороший мальчик... Который должен поступить правильно.
You had to tell me that you were a good little boy who had to do the right thing.
— Единственный способ избежать смерти, поступить правильно.
— Want to live? Do the right thing.
— Значит, ты пошла в отдел внутренних расследований, потому что хотела поступить правильно.
So you went to IAB because... you wanted to do the right thing.
Пап, Лекс пытается поступить правильно.
Dad, Lex is trying to do the right thing.
Я считаю, что мисс Карлайл поступила правильно.
It was good of Miss Carlisle to do the right thing.
Показать ещё примеры для «do the right thing»...
advertisement
поступить правильно — right
— Поступить правильно для кого?
— Right for who?
У тебя не было никакого права! .. ...постараться убедить её поступить правильно?
You had no right.
И возможно я поступила правильно.
And so I could be right.
Я чувствовала себя так ужасно, из-за того, что закрыла дверь тогда, когда он был готов на большее. Но он понял, что я поступила правильно.
I felt awful for closing the door in his face, but he realized I was right.
Ты можешь поступить правильно сейчас.
You can choose another one, the right one.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement
поступить правильно — do what's right
Я поступлю правильно.
I'll do what's right.
Чтобы заставить тебя поступить правильно.
To get you to do what's right.
Так поступите правильно.
So do what's right.
Скажите ему, как поступить правильно.
Tell him to do what's right.
— Поступи правильно.
— Do what's right, Vince.
Показать ещё примеры для «do what's right»...
advertisement
поступить правильно — make it right
Я должна поступить правильно.
I have to make it right.
Вы можете унести тайну в могилу. Или можете поступить правильно.
You can take it to the grave or you can make it right.
Просто хотел поступить правильно.
Just trying to make it right.
Ты действительно хочешь поступить правильно?
You really want to make it right?
Ненавижу себя за то, что причинила тебе боль. И я хочу вернуть все как было, хочу поступить правильно.
I hate that I hurt you and I wanna take it back and I wanna make it right.
Показать ещё примеры для «make it right»...
поступить правильно — did good
— Ты поступил правильно.
— You did good.
Ты поступила правильно.
You did good.
— Вы поступили правильно.
— You did good.
Ты поступил правильно.
You did good.
Ты поступила правильно рассказав мне это.
You did good bringing this to me.
Показать ещё примеры для «did good»...
поступить правильно — done the right thing
— Значит, это было действительно важно для вас, знать, что вы поступили правильно.
— So it was really important for you to know that you had done the right thing.
Но ты поступила правильно.
But ya done the right thing.
Это был несчастный случай, но я знал, что поступил правильно.
It was an accident, but I knew that I had done the right thing.
Я знал этого парня почти два века, и это впервые, когда он поступил правильно.
I have known the guy for almost two centuries, and this is the first time that he has ever done the right thing.
Вы уверены, что поступили правильно?
Are you sure you've done the right thing?
Показать ещё примеры для «done the right thing»...
поступить правильно — make things right
Он сказал, что приехал сюда найти способ связаться с Пророками, чтобы поступить правильно.
He said he came here to figure out a way to make things right.
Что ж, возможно, он просто связался не с той женщиной и пытался поступить правильно.
Well, maybe he just got involved with the wrong woman, trying to make things right.
Я отдал бы что угодно, только бы вернуть все, чтобы поступить правильно.
I would give anything to take it back, to make things right.
Я хочу вернуть назад свою жизнь. И я хочу поступить правильно.
I want to get my life back and I want to make things right.
Один шанс, чтобы поступить правильно.
One chance. to make things right.
Показать ещё примеры для «make things right»...
поступить правильно — did a good thing
Ты поступила правильно, Макс.
You did a good thing, Max.
— Все остальные думают, что я поступил правильно.
— Everybody else thinks I did a good thing.
Вы поступили правильно.
You did a good thing.
Ты поступил правильно, Кен.
You did a good thing, Ken.
Ты поступила правильно.
You did a good thing
Показать ещё примеры для «did a good thing»...
поступить правильно — made the right decision
Учитывая, что я тогда знал, я поступил правильно.
Given what I knew at the time, I made the right decision.
Ты думаешь, что я поступила правильно?
Do you think I made the right decision?
Думаешь, я поступил правильно, решив уволить Клэя?
You think I made the right decision by firing Clay.
Я поступила правильно.
Oh. I made the right decision.
Я поступила правильно.
I made the right decision.
Показать ещё примеры для «made the right decision»...
поступить правильно — did well
Он поступил правильно, но вы должны немедленно уйти.
He did well but you must leave immediately.
Вы поступили правильно.
You did well.
Мы поступили правильно, Гарольд.
We did well, Harold.
— Вчера ты поступил правильно, Землянин.
— You did well last night, Earther.
В таком случае вы поступили правильно, мистер Смит.
Perhaps you did well then, Mr. Smith.
Показать ещё примеры для «did well»...