постояльцев — перевод на английский

Варианты перевода слова «постояльцев»

постояльцевguests

Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы.
This hotel not only has running water, it has running guests.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
At night when all the guests had come in... I then made my rounds.
Постояльцы постоянно забывают их!
— But no! Guests often forget them here...
Вы не замечали никаких подозрительных постояльцев?
Have you noticed anything unusual about any of your guests?
А остальные наши постояльцы поедят в пабе. -Привет, Мэри!
Our other guests are going to take pot luck down at the pub.
Показать ещё примеры для «guests»...
advertisement

постояльцевresidents

— У вас будут 4 временных постояльца.
— You have four temporary residents.
Какая-то сила столько лет живет в «Гиперионе» околдовывая прислугу и постояльцев.
A force lived at the hotel in the last decades affecting staff and residents.
У нас маленькая гостиница, но все постояльцы приличные люди.
This is just a small hotel but our residents are all decent people.
Я проводил расследование в хосписе, понимаете, жалобы постояльцев на жестокость.
I was doing some research in a hospice. Residents, you know, complaining of ill treatment.
Внимание, постояльцы!
Attention, residents!
Показать ещё примеры для «residents»...
advertisement

постояльцевtenant

Ваш постоялец умер.
Your tenant is dead.
Постоялец, кто же еще? ! -Нет.
— My late father, that tenant — who else!
— Этот человек, Петар Марков Яковлевич, наш постоялец с тремя именами нехороший и опасный человек.
— That man, our tenant, Petar Markov Jakovljevic, that tenant with three names is a mean and dangerous man.
— Соня, мы скажем постояльцу, чтобы собирал вещи и съезжал...
— Sonja, ask that tenant to leave, to pack his things and move out...
— Ты знаешь, что у нас есть постоялец?
— You know we have that tenant? -Yes, I know.
Показать ещё примеры для «tenant»...
advertisement

постояльцевcustomers

Хватит надоедать постояльцам!
Quit bothering the customers!
Тётя Пейшенс, а почему здесь нет постояльцев?
Aunt Patience, why are there no customers?
То есть если один из ваших постояльцев...
So, if one of your customers...
Телефон только для постояльцев.
Amenities for customers only.
Это просто ерунда, которую нужно разгребать лопатами, чтобы постояльцы могли добраться до гостиницы.
It's just stupid stuff you have to shovel out of the way... so customers can get into the Inn.
Показать ещё примеры для «customers»...

постояльцевpeople

Постояльцы из шестого номера звонили.
The people in number 6 called.
Когда он это выяснил, стал ее избивать... пока постояльцы из соседнего номера не позвонили на регистрацию.
He figures it out and beats on her till the people next-door call the front desk.
Когда мы сдавали твой дом на лето, постояльцы вечно что-то ломали.
When we were renting your house to all those summer people, they were always breaking things.
Постояльцы выехали.
People checked out.
Кто-то уехал, а новые постояльцы не приезжают.
Some people moved out and no one has moved in
Показать ещё примеры для «people»...

постояльцевstaying here

Это был чужак, а не постоялец дома.
It was an outsider. It was no-one who was staying in the house.
Или он был постояльцем отеля.
Or he was already staying in the hotel.
У вас есть постояльцы?
Do you have anyone else staying here?
Уверен, Вы — единственный постоялец.
Off-season like this, I reckon you're about the only one staying here.
Я нацелена на то, чтобы весь дом предоставить постояльцам.
My aim is to open up the entire house so that others can stay.
Показать ещё примеры для «staying here»...

постояльцевhotel

Но как я успел заметить постояльцы гостиницы, которые туда ходят приходят поздно, очень долго спят и скупятся на чаевые.
My information is only what I adhere to accidentally... but I have noticed that the people in the hotel who go there... — come back latest and sleep longest— — Ah.
Все постояльцы в отеле только об этом и говорили.
Everybody in the hotel was talking about it.
Что? Я могу надеть на Вас наручники прямо здесь, что было бы крайне неприятно и Вам, и мне, и постояльцам отеля. Или...
I can either handcuff you right here at the bar... which would be very unpleasant for you, for me and for the hotel... or you can walk quietly with me to the back while we wait for a police officer.
Проверь списки постояльцев.
Check the hotel lists.
А может это настоящая подпись, а роспись в журнале записи постояльцев фальшивая.
Mightn't this be my true hand, and my hand to the hotel register false?
Показать ещё примеры для «hotel»...

постояльцевlodger

Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца.
Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger.
Это наш новый постоялец, князь Мышкин.
This is our new lodger, Prince Myshkin.
Ага, решила спрятаться от своего постояльца!
I think I just caught you hiding from your lodger!
Я наткнулся на ваш извещение о ваш постоялец, мистер Оливер Уайт.
I happened upon your notice regarding your lodger, Mr Oliver Whyte.
Ваш постоялец мертв, миссис Hableton.
Your lodger is dead, Mrs Hableton.
Показать ещё примеры для «lodger»...

постояльцевhotel guest

С постояльцем отеля по имени Умар Басаев.
A hotel guest by the name of Umar Basayev.
Скажите, Карен Джонс была зарегистрирована, как постоялец?
I'm upstairs. Do you have a karen jones Registered as a hotel guest?
Последний, кто поднимался на верхний этаж, был другой постоялец, за час до этого, но ему 80 лет.
No. The last person to go up to the top floor was another hotel guest an hour earlier, but the guy's 80 years old.
Мы зарегистрировались в Уэстфилдс Мариотт за 48 часов до того, как постояльцы, как планировалось, будут выставлены для проведения ежегодного собрания.
We checked in to the Westfields Marriott 48 hours before hotel guests were scheduled to be thrown out ahead of the annual meeting.
Пусть твои люди, даже если они не играют, не лезут к туристам и к постояльцам.
Do me a favor, right? Your friends players or no, they don't fuck with the tourists and the hotel guests.
Показать ещё примеры для «hotel guest»...

постояльцевhouseguest

— Вот так значит приветствуют постояльца?
— Is that a welcome for a houseguest?
Постояльца?
Houseguest?
Зеленый постоялец смог услышать жужжание твоих передающих частот. Какая теперь разница?
That green houseguest could hear your transmit frequency.
Что ты думаешь делать с нашим новым постояльцем? Хм. Ты не будешь осуждать меня?
Does that have anything to do with our new houseguest?
Так у нас теперь постоялец.
Oh, so we have a houseguest now.