постелишь — перевод на английский
Варианты перевода слова «постелишь»
постелишь — bed
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
И звачем тебе понадобилось затащить меня в постель?
You had to pester me into going to bed, huh?
Вы думаете мне стоит залезть в постель?
You think I ought to go to bed?
А когда вы уедете, ваш номер займет другой, ляжет в вашу постель.
And when you leave, someone occupies your room... lies in your bed.
Каждый вечер отправляет нас в постель, как нашаливших детей.
Every night he sends us off to bed like naughty children.
Показать ещё примеры для «bed»...
advertisement
постелишь — sleep
Вот твоя постель.
You will sleep here.
Возвращайся в постель, Ной.
Go back to sleep, Noah.
Постель готова, можете устраиваться.
You can sleep now.
Они спят с вами в одной постели?
— Do they sleep with you?
Сожалею, господа, но вам придется лечь в одну постель.
Sorry gentlemen, But you will have to sleep together.
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement
постелишь — sheets
Нынче к ночи Мне свадебные простыни постелешь. Да, Яго позови.
Prithee, tonight lay on my bed our wedding sheets remember and call thy husband hither.
Пойду принесу постель.
I go get the sheets.
Какой идиот уложил меня в постель?
— What idiot put me under the sheets?
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
А воскресным утром пили бы кофе прямо в постели, Пелле.
We could have had coffee under the sheets some Sunday morning, Pelle.
Показать ещё примеры для «sheets»...
advertisement
постелишь — sex
Вы думаете только о постели.
All you think about is sex.
Я не успела войти — ты тащишь меня в постель.
As soon as I arrive, you talk about sex.
Архитектор, филантроп, в постели просто гигант.
Architect, philanthropist and the sex was amazing.
Бриджит Джонс, игривая богиня любви.. в постели с врагом.
Bridget Jones, want on sex goddess... with a very bad man between her thighs.
Тебе так скучно со мной в постели?
Are you bored with our sex life?
Показать ещё примеры для «sex»...
постелишь — lay
Педро пришёл сюда вчера, чтобы постелить новый ковер.
Pedro came in here yesterday to lay a new rug.
Он плох в постели?
Is he a bad lay?
Постели в зале.
Lay it in the hall
А я жду-не дождусь, когда у меня будет мягкая постель.
I can't wait to get there, to lay on a very soft place.
Постели ковры.
Lay carpets there,
Показать ещё примеры для «lay»...
постелишь — make your bed
Сейчас постелю.
Let me make your bed.
Как постелишь, так и поспишь, Макер.
You make your bed, Maquerre, and then you lie in it.
И постель убирать не должен?
And you're not supposed to make your bed, too?
Мама тебе постелит
Mom will make your bed
— Мы постелили, нам и спать.
We made our bed. We sleep in it.
Показать ещё примеры для «make your bed»...
постелишь — go to bed
Тётя легла в постель?
Did aunty go to bed?
— Сейчас вас уложат в постель.
Now you go to bed. — Why?
Билл, вам надо принять ванну и в постель.
Look, Bill, take a bath and go to bed.
Хочешь в постель?
— Want to go to bed?
В постель, мисс.
You go to bed, young lady.
Показать ещё примеры для «go to bed»...
постелишь — sack
Но когда вы окажетесь в постели...
But once in the sack...
— О постели.
— The sack.
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
— Ребята вроде тебя — скучны в постели!
— Guys like you are boring in the sack!
Но здесь за кофе и тарелку еды такую искушенную женщину как я в постель не затащишь.
But here, it takes a lot more than a cup of coffee and a plate of chow to get a sophisticated woman like me into the sack.
Показать ещё примеры для «sack»...
постелишь — bedridden
Он будет прикован к постели в течение семи лет, а потом он умрет.
He will be bedridden for seven years, then he will die.
— Прикованные к постели старики.
Bedridden grandpas and grandmas.
Его жена была прикована к постели в течение долгого времени.
His wife had been bedridden for a long time.
— Ну, в настоящее время там содержится 180 очень старых людей, большинство из них инвалиды, прикованы к постели, они умирают... — Ну?
Well, at present, there are 180 very old people living there... and we understand that most of them are invalids... who are bedridden and dying.
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland.
Показать ещё примеры для «bedridden»...
постелишь — bedside
Он часто стоит у моей постели..."
I have seen him sitting at my bedside."
М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери.
Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside.
"У его постели был врач, доктор Кёрли
"At his bedside was his physician, Dr. Curley...
Айрис бросила танцы в соответствие с брачной договоренностью, и сделала кое-что еще, но сидела у папиной постели.
Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain, ... and did little else but sit at Daddy's bedside.
поэтому он первым же автобусом помчался к вашей постели.
So he took the first bus and is racing to your bedside.
Показать ещё примеры для «bedside»...