постараться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «постараться»
«Постараться» на английский язык переводится как «to try (one's best)» или «to make an effort».
Варианты перевода слова «постараться»
постараться — try
— Постарайтесь вернуться не через 15 дней.
— Try not to come back with 15 days.
Пожалуйста, постарайся понять.
Now, Dad. Please try to understand.
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
Но постарайся так сильно не переживать за нее.
But try not to worry so much about her.
Постарайтесь сбыть их в Ливерпуле.
Try to sell them off in Liverpool.
Показать ещё примеры для «try»...
advertisement
постараться — do my best
Но я очень постараюсь.
But I could do my best.
Хорошо, дорогая, я постараюсь, чтобы вы скорее познакомились.
Dear, I'll do my best to fix it up so the two of you meet very soon. -Yes. Goodbye.
Если смогу, я постараюсь.
If it's something I'm able to answer, I'll do my best.
— Я постараюсь, сэр.
— I'll do my best, sir.
Я постараюсь пережить это.
I'll do my best to live up to it.
Показать ещё примеры для «do my best»...
advertisement
постараться — i'll try
— Постараюсь это упомнить.
— I'll try to remember.
— Постараюсь не прерывать вас.
— I'll try not to delay you.
Постараюсь это запомнить.
I'll try to remember that.
— Постараюсь
— I'll try.
Постараюсь.
— I'll try. — See, he's right.
Показать ещё примеры для «i'll try»...
advertisement
постараться — make
Давайте сегодня проедемся по окрестностям и постараемся его разыскать.
Suppose we take a little drive this afternoon and make further inquiries.
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным.
I hope we can make your trip as pleasant and comfortable as possible.
Постарайся. Во имя Господа.
Make the effort!
Постарайся закончить поскорее!
Make it end!
— Быстро, но постарайся так, чтоб это был добротный, литературный язык.
Do it quickly, but make it sound like belle-lettres.
Показать ещё примеры для «make»...
постараться — make sure
Так, сейчас надо постараться, чтобы рыба узнала о наживке...
Now, to make sure the fish becomes aware of the bait...
Постарайтесь, чтобы это время прошло быстро.
Make sure it is a little time.
Чёрный... постарайся чтобы расстрел выглядел как можно натуральней.
Blacky... make sure that the execution looks as real as possible.
Поскольку вы хорошо знаете этот дом, мадам, надеюсь, вы постараетесь, чтобы у нее всё было.
Since you know my house, madam, make sure she wants for nothing.
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
But I also want to do nothing... because I wanna make sure I know you for as long as I can without fucking it up... which is, Iike, my special superpower.
Показать ещё примеры для «make sure»...
постараться — see
Боунс, постарайтесь узнать что-нибудь о растительности и вашем паразите.
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
Спуститесь на планету и постарайтесь их найти.
Go down to the planet and see what you can find.
Ладно,только не шуми, я постараюсь что-нибудь придумать.
All right, all right, don't get excited. I'll see what I can do.
Я постараюсь.
We'll see.
Я постараюсь вас познакомить.
I'll see that you're introduced to him.
Показать ещё примеры для «see»...
постараться — just try
Постарайтесь не волноваться.
Just try to relax.
Постарайся не срывать агрессию на диких зверушках.
Just try not to kill any wild animals in the process.
Постарайтесь держать ситуацию под контролем.
Just try to keep things under control.
Постарайся быть лучше с ней.
Just try to be nicer to her.
Слушай, постарайся успокоиться.
Just try to calm down.
Показать ещё примеры для «just try»...
постараться — don
Постарайтесь не тревожить хозяйку по пустякам.
I don't want you to bother your mistress about anything, ever.
Постарайтесь как следует!
I don't think you're half trying.
Постарайся не думать об этом.
Now, dear, don't worry about it any more tonight.
Следите за собой и постарайтесь не пролить молоко.
Now, mind what you're doing and don't spill your milk.
Постарайтесь вспомнить, проходил ли кто сзади жертвы до того, как она упала?
Don't look at me. I had nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «don»...
постараться — get
В следующий раз, когда будешь падать, постарайся упасть на правую сторону.
The thing to do when you fall off is to get right back on again.
Но на этот раз постарайся думать честно.
— Get out the Springfield! — And the dolidd!
Выпей и постарайся уснуть.
Drink up and get some sleep.
Я постараюсь их задержать.
Get some help.
— Так постарайся, прошу тебя.
Then do get on with it, please.
Показать ещё примеры для «get»...
постараться — find
Постарайся узнать, много ли их в этом отделе.
Find out how many men they have!
Выйди и постарайся узнать, что это за новая тактика.
Go! Find out their new strategy!
Сначала постараемся найти наших ученых.
First find our scientists.
Сначала я изучу его и постараюсь понять как оно работает.
The first thing is to study it and find out how it works.
Постараюсь узнать об этом парне Букенане как можно больше.
Find out as much about this Buchanan chap as possible.
Показать ещё примеры для «find»...