после захода солнца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «после захода солнца»

после захода солнцаafter sunset

Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his?
Когда наши доисторические предки изучали небо после захода солнца, они заметили, что некоторые звезды не имеют постоянного места в неизменном узоре созвездий.
When our prehistoric ancestors studied the sky after sunset they observed that some of the stars were not fixed with respect to the constant pattern of the constellations.
Ночью между 23 и 24 июня, после захода солнца.
The night between June 23rd and 24th after sunset.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Stay off the roads after sunset.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Показать ещё примеры для «after sunset»...
advertisement

после захода солнцаafter the sun goes down

После захода солнца они становятся другими. Но меня это не касается.
They're different when the sun goes down.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
But when the sun goes down, the fun really starts in the city's numerous nightclubs and discotheques.
И сегодня после захода солнца, может быть уже слишком поздно.
And when the sun goes down tonight, it's gonna be too late.
После захода солнца тьма везде.
There's a darkness everywhere when the sun goes down.
Тогда Они найдут его после захода солнца
Not if the oni find him when the sun goes down.
Показать ещё примеры для «after the sun goes down»...
advertisement

после захода солнцаafter sundown

Я пришёл на базар после захода солнца.
I had got to the market after sundown.
Не кушать после захода солнца, чтобы избежать прямых солнечных лучей.
— No eating after sundown, avoid direct sunlight.
Все вампиры остаются в помещении или под землей после захода солнца.
All vampires are to remain indoors or underground after sundown.
После захода солнца, потому что на закате, когда демонстранты карильона вечером выйдут на улицы, магический барьер исчезнет.
After sundown because at sundown, when the marchers of carillon eve take to the streets, my barrier spell drops.
Это случилось сразу после захода солнца на диком, диком западе.
It was just after sundown in the wild, wild west.
Показать ещё примеры для «after sundown»...
advertisement

после захода солнцаafter dark

Ты когда-нибудь был в районе «Диких сотен» после захода солнца?
Have you ever been down to the wild hundreds after dark?
Сделай это после захода солнца.
Do it after dark.
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца.
Men, you know... are not allowed in the Forbidden City after dark
Смотрите, кто гуляет после захода солнца, как большой мальчик.
Hey, look who's out after dark, like a big boy.
Показать ещё примеры для «after dark»...