последователей — перевод на английский
Быстрый перевод слова «последователей»
«Последователь» на английский язык переводится как «follower» или «adherent».
Варианты перевода слова «последователей»
последователей — followers
Всё, чего я хочу — это чтобы меня и моих последователей оставили в покое.
All I ask for is privacy for myself and my followers.
Ничего даром не бывает. Мои последователи платят за всё это, но только из чувства страха.
My followers who pay for all of this... do it out of fear.
Это мои последователи.
These are my followers.
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
Показать ещё примеры для «followers»...
advertisement
последователей — disciples
Мы работаем на человека, который нанял нас, чтобы вернуть одного из ваших последователей.
We work for a deprogrammer who hired us to come remove one of your disciples.
Один из его последователей был человек, застреленый на газоне Белого Дома.
One of his disciples was the man shot on the White House lawn.
Последователи Света восстали против меня и навечно заключили меня в темницу.
The Disciples of the Light rose up against me and chained me in the Pit for all eternity.
Думаешь, «последователи» причастны к исчезновению Риты?
Think the disciples have something to do — with Rita going missing ?
Не «последователи»?
— Not disciples ?
Показать ещё примеры для «disciples»...
advertisement
последователей — follow
Вы последователи Мессии?
Do you follow the Messiah?
Так как его власть растет, отдаляется от своих последователей...
As his strength increases, so does the separation between him and his follow...
Наше предназначение — быть его последователями.
We were created to follow him.
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Ну, одни люди — лидеры, другие — последователи.
Well some people lead and some people follow.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement
последователей — believers
И наконец, компания преданных последователей из Церкви Второго Пришествия Великого Пророка Зарквона.
And lastly, a party of devout believers from the Church of the Second Coming of the Great Prophet Zarquon.
Он крестил своих последователей и обещал прощение грехов... он праздновал причастие хлебом и являл символы воскрешения.
He baptizes his believers and promises forgiveness of sins... he celebrates the oblation of bread, and brings in the symbol of the resurrection.
Разница между безумием и верой лишь в количестве последователей.
The difference between insanity and belief lies only in the number of believers.
Если они заподозрят, что вы шпионы, а не настоящие последователи, то они не обрадуются.
If they decide you're infiltrators, not true believers, they won't play nice.
Наши последователи повсюду.
Our believers are everywhere.
Показать ещё примеры для «believers»...
последователей — supporters
Последователи.
Supporters.
Ты знаешь, твои последователи надеются,
You know what your supporters feel
Мы должны избавить всех от восстания последователей Джи Ли.
We have to demolish any chance for Ge Li's supporters to rebel
У этой Эмили тысячи последователей, ты их видел.
This Emilie has thousands of supporters, you've seen them.
— Последователи шейха не станут слушать Басама.
The sheik's supporters won't listen to Bassam.
Показать ещё примеры для «supporters»...
последователей — acolytes
Итого 8 известных нам последователей всё еще на свободе.
Well, that makes 8 known acolytes still out there.
Вы видели кого-то кроме него и тех последователей, что пытались вам помешать?
Did you see anyone besides this man and the acolytes who tried to stop you from escaping?
Сначала Джордж до ручки доводил своих последователей в парной...
First, George Sr. sweated out his acolytes' defenses...
Я хотел сказать, что она пыталась разыскать последователей.
She's trying to find the acolytes, I was trying to say.
Простой последователь твоих учений.
A mere acolyte, carrying your torch.
Показать ещё примеры для «acolytes»...
последователей — devotee
Спроси у этого последователя, повелитель, сможет ли он наблюдать за тем, как госпожа Сати хоронит лингам Шивы?
Ask this devotee, o lord will this devotee be able to witness mother sati immersing the shiva linga?
А вот еще один настоящий последователь
And the greatest devotee...
Потому что ты хочешь защитить своего последователя Таракасуру, ...не так ли, Повелитель?
Because you wish to protect your devotee, tarakasura from death, isn't it, o lord?
Распевание имени Вишну в доме его последователей дарует счастье и процветание.
Chanting vishnu's name in the house of the devotee of vishnu bestows happiness and prosperity.
И жертвовать своей семьей ради последователя!
Sacrificing your family for the sake of a devotee!
Показать ещё примеры для «devotee»...
последователей — successor
Его последователь не играл сегодня.
His successor wasn't here tonight.
Но я не смогу уйти в отставку, если мой лично выбранный последователь не может контролировать свою совесть.
But I'm not going to be able to retire if my hand-picked successor can't control his conscience.
ты мой ...последователь.
Stupid, you're my ... successor.
Ћарец был доверен первому мэру... который передал его своему последователю
The box was entrusted to the first mayor... who was to pass it on to her successor.
Пифагорейцы и их последователи имели странное представление, что Земля — это что-то грязное, скверное, а небеса чисты и божественны.
The Pythagoreans and their successors held the peculiar notion that the Earth was tainted somehow nasty while the heavens were pristine and divine.