портовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «портовый»
портовый — port
Портовый город?
The port town?
Беда приближалась к этой маленькой тихой портовой деревушке.
Grief was approaching to this small and quiet port village.
Мы достигнем портового города Варны задолго до его судна.
We can reach the port at Varna days before his ship arrives.
Проявляйте больше солидарности с портовыми рабочими, с товарищами.
Show more solidary with the port workers, colleagues.
Офицер Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде.
Officer Russell here and Bunk Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be with us... running the port database, looking for any pattern involving contraband.
Показать ещё примеры для «port»...
портовый — dock
Она получила по голове от портового хулигана, и не может вспомнить свою фамилию.
She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика.
A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
Дальше надо убедить портовых ребят в том, что мы ушли.
Next is for us to get them dock boys back to thinking that we've gone away.
Сколько портовые ребята пожертвовали за этот позор?
How much did them dock boys offer for this spot?
И во-вторых легче заплатить портовым рабочим. чем таможенникам.
And, two, it's easier to pay off dock workers than TSA employees.
Показать ещё примеры для «dock»...
портовый — harbor
Это из портового госпиталя.
It's from the harbor hospital.
Вызовите портовый патруль и береговую охрану.
I want the Harbor Patrol and the Coast Guard.
Тишина после базарной суеты портового города.
With a silence after the market commotion of a life in the harbor city.
Я глядел в две трубы портового тоннеля... смотрящих точно на меня, каждая вот такого размера.
I'm looking at two tubes of the harbor tunnel... staring right at me, each one about yea-big.
Пусть портовый патруль ловит Хилбурна.
Have harbor patrol pick up hilburn.
Показать ещё примеры для «harbor»...
портовый — gig harbor
Ты могла бы рассказать мне, что нашла хоть что-нибудь о наших Портовых близнецах.
You could tell me you've found something on our Gig Harbor twins.
Джаред Бриско, Портовый убийца.
Jared Briscoe, the Gig Harbor Killer.
Я и есть, как пишут в газетах, Портовый убийца.
Just like the newspapers say, I am the Gig Harbor Killer.
Это же Портовый убийца.
That's the Gig Harbor Killer.
Я только что нашёл Портового убийцу.
I just found the Gig Harbor Killer.
Показать ещё примеры для «gig harbor»...
портовый — port authority
Они умерли в пределах портовой юрисдикции, верно?
They're dead on Port Authority property, right?
Они сказали, что достали его в Портовом Управлении, на сборку ушло около трех дней.
We got it from the Port Authority that they took about three days to rig it up.
Мы с Робин поехали в Бюро находок портового управления, где в холодильнике сидела...
Robin and I went to the Port Authority Lost and Found, and there, sitting in their fridge...
Или днем на Автобусном терминале Портового управления?
Or a nooner at the port authority bus terminal?
Но вам просто повезло, что я смог про это узнать, потому что, судя по этому конверту, вы, ребята, надеетесь избежать портовой администрации.
But you're just lucky that I caught it, 'cause I'm guessing from this envelope, you guys are hoping to avoid the port authority.
Показать ещё примеры для «port authority»...
портовый — longshoreman
Он один из всех портовых не боялся говорить с полицией.
He was the only longshoreman that had guts to talk to the crime investigators. — Who asked you?
Я портовый грузчик.
— I'm a longshoreman.
Она могла быть портовой грузчицей?
Could she be a longshoreman?
Значит, ты мог бы быть портовым грузчиком.
So you could have been a longshoreman.
Портовый грузчик вытащил его из водоёма Шедвелл.
Longshoreman pulled him out of Shadwell Basin.
Показать ещё примеры для «longshoreman»...
портовый — harbour
Но что, если один мятежный капитан дизеля, решит напасть на нас внезапно, без предупреждения? И как террорист, протащит на своей развалюхе ядерную боеголовку в один из наших портов?
What if you had one renegade diesel captain who decided to hit us without warning, a terrorist intent on getting a nuclear warhead into a harbour?
В такие дни я часто уходил в тот портовый квартал.
And I quite often went that direction, to the harbour.
А затем вы поспешили вдогонку Наоми, которая шла к портовому бару.
And then you ran back to catch up with Naomi as she made her way to the harbour bar.
Небольшой портовый город на северном побережье.
— Yes. It's small harbour town on the northern coast.
И раз они все вместе были в портовом баре в момент звонка от Тоша в 19:45, сомневаюсь, что кто-либо из них мог это сделать.
And as they were all together in the harbour bar when the call came through from Tosh at 7.45, I'm not sure how any of them could have done it.
Показать ещё примеры для «harbour»...
портовый — waterfront
Отбросы из портовых кабаков.
Refuse found in waterfront bars.
Как грязных собак, нас Поляков ... высадили здесь, на портовой территории, как на блюдечке.
It means that our waterfront... is crawling with Polacks.
Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the Patapsco and what will soon become known as New Westport, revitalizing another waterfront area of our great city.
Потасовка в местном баре в портовом районе.
A disturbance in a bar at the waterfront.
Помнишь ту строчку из «В портовой части»?
Remember that line from «on the waterfront»?
Показать ещё примеры для «waterfront»...