порочные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «порочные»
«Порочный» на английский язык переводится как «corrupt» или «depraved».
Варианты перевода слова «порочные»
порочные — corrupt
Разумеется... Потому что ты думаешь, что все вокруг вульгарны и лицемерны, фальшивы и порочны, как все вы.
Of course, because you believe that everyone is the same around here vulgar and hypocritical, false and corrupt like the rest of you!
Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое.
All my thinking could be summed up with these words: Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same.
Баффи, кажется, ты хочешь, чтобы он был порочным или еще что-то.
Buffy, it just seems like you want him to be corrupt or something.
Ваш вид порочен, Дин.
Your kind is corrupt, dean.
В истории были порочные Папы.
There have been corrupt Popes.
Показать ещё примеры для «corrupt»...
advertisement
порочные — depraved
Каждую ночь я работала в этом порочном месте, людском зоопарке.
Every night I worked in that depraved place, ... a human zoo.
Она порочная.
She is depraved.
Но один частный детектив в Голливуде сумел сфотографировать ее за таким извращенным, таким порочным занятием с одним из ее знаменитых рабов, что фотографии запретили во всех 48 штатах!
But it seems a certain private detective... in Hollywood, California managed to get a shot of her... doing something so perverse, so depraved... with one of her famous love slaves that the photograph has been banned... in all 48 states!
Очень похоже на порочных жителей Америк до того, как мы, испанцы, спасли их.
From the depraved savages Of the americas Before we spaniards brought them to heel.
Чем больше порочен убийца, тем больше женщин лебезят перед ним.
The more depraved the killer, the more women fawn on him.
Показать ещё примеры для «depraved»...
advertisement
порочные — vicious
Порочную.
Vicious.
Порочные, соблазнительные.
Vicious, seductive.
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
This vicious young hoodlum will be transformed out of all recognition.
Он порочный и жестокий...
Oh, he is... vicious... cruel... sadistic...
Она рассказывала мне о своей жизни с Рексом и о мучительной, порочной тайной эскападе, занёсшей её в Нью-Йорк.
She told me of her life with Rex and of the secret, vicious, disastrous escapade that had taken her to New York.
Показать ещё примеры для «vicious»...
advertisement
порочные — evil
Написал, что он забавный, безответственный, легкомысленный, бестолковый, порочный и злой...
He said he was fun, reliable, stupid, irresponsible, evil and selfish...
Я порочная?
Am I evil?
Даже сейчас порочное семя того, что ты сделала, прорастает в тебе.
Even now the evil seed of what you have done germinates within you.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
Ты порочный манипулятор.
You are an evil, manipulative man.
Показать ещё примеры для «evil»...
порочные — wicked
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки.
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil.
Я содрогаюсь при одной мысли о том,.. что я заставила тебя жить в этом порочном городе.
I shudder at the wrong I did you by urging you into this wicked city.
Моя спелая, порочная слива.
My ripe, wicked plum.
Она была порочной женщиной.
She was a wicked woman.
Это был Эрик, но в то же время, и Стивен Тайлер из Аэросмит... и он выглядел таким порочным и рисковым.
He was Eric, but he was also Steven Tyler from Aerosmith... and he looked really wicked and dangerous.
Показать ещё примеры для «wicked»...
порочные — cycle
Она говорит, что для разрыва порочного круга плохих парней нужно проделать ритуал очищения.
She says to break the bad boyfriend cycle you can do a cleansing ritual.
Не будет ни надежды, ни мечты, ни будущего, ни жизни если мы не разорвём порочный круг смерти ради чего-то большего.
No hope, no dream, no future, no life... unless we turn from the cycle of death toward something greater.
Ничто и никто, ни люди, ни государства не остановят этот порочный круг.
And that nothing, no person or nation, could stop that cycle.
У тебя есть шанс разорвать этот порочный круг, сделать для ребёнка что-то очень хорошее.
You have a chance to break this cycle, to do something great for this baby.
Чтобы порочный круг был разорван, будущие лидеры в Королевской Академии правительства должны узнать о бедах, причиняемых коррупцией.
If the cycle is to be broken, the future leaders at the Royal Academy of Government must learn the evils of corruption.
Показать ещё примеры для «cycle»...
порочные — perverse
Ее Порочное Величество Королева Ведьма.
Her perverse majesty is here.
Лживая, порочная женщина.
A deceitful, perverse woman.
Кент — классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
Или есть некто с уникальным техническим опытом и огромными финансами порочный настолько, чтобы додуматься до такого?
Someone with extraordinary technical expertise enormous financial resources someone perverse enough, eccentric enough to come up with the idea?
Дэш ДеВитт разделяет с Зои порочную одержимость Нью-Йорком.
Dash DeWitt-— he and Zoe share that same perverse obsession with New York City.
Показать ещё примеры для «perverse»...
порочные — vicious cycle
Это был порочный круг.
It was a vicious cycle.
Депрессия — это порочный круг.
Depression is a vicious cycle.
Просто застрял в порочном круге.
Just stuck in a vicious cycle.
Девон... порочный круг, который ты должен порвать, не связан с мячом или нарушениями правил.
Devon... the vicious cycle that you have to break is not with the ball o-or with being fouled.
Говорят, что насилие порождает насилие. Это порочный круг, который надо разорвать.
— I heard it said that bullying creates bullies... a vicious cycle that will continue until someone makes a stand against it.
Показать ещё примеры для «vicious cycle»...
порочные — naughty
Порочная, безнравственная кисюрка.
Naughty, naughty pussy.
Назвал все это порочные парни Греции или Южной Америки И сделал главной фоткой нас двоих 13-летних.
There are probably perverts in Greece or South America... and they have naughty pictures of us when we were 13.
— Порочно?
Naughty?
Порочно.
Naughty.
Что-то порочное.
Something naughty.
Показать ещё примеры для «naughty»...
порочные — bad
Порочна во всех отношениях.
Bad through and through.
Я порочна.
I'm bad.
*Мне нужен порочный роман с тобой*
— * Want your bad romance — *
*Я хочу этого, этого порочного романа с тобой*
— * I want it bad, bad romance — *
*Ты и я могли бы написать порочный роман*
— * You and me could write a bad romance — *
Показать ещё примеры для «bad»...