порознь — перевод на английский

Варианты перевода слова «порознь»

порозньapart

Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь.
I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart.
Зачем нам ещё когда-нибудь быть порознь?
Why should we ever be apart?
Держите эту парочку порознь.
Keep those lovebirds apart.
Почему мы должны жить порознь?
Why must we stay apart?
Показать ещё примеры для «apart»...
advertisement

порозньseparately

Рожденные порознь, мы умрем вместе!
Though born separately, we pledge to die together.
Иногда и порознь.
Sometimes separately, too...
Нам лучше явиться порознь.
We better go in separately.
Эдвард Анкейтл и мисс Сэвернейк вышли из леса порознь? Они стояли там и там?
Edward Angkatell and Miss Savernake came from the woods separately and then they stood there and there?
И хотя оба ушли порознь, никто не знает, где эти двое проснулись наутро.
And although they left separately, No one knows where they woke up together.
Показать ещё примеры для «separately»...
advertisement

порозньtogether

По-возможности, не выходите наружу, но если уж придётся, то держитесь порознь.
So, try not to go outside, but if you do, never walk together.
Я видел, что вы с братом уходили порознь. Так и не общаетесь?
Hey, I saw that you and your brother didn't leave together, not yet spoken?
Будут спрашивать о разрыве, скажем, что были трудности... и мы вместе решили пожить порознь
And if they ask about the break-up, we just say that it was a difficult time that we're working through it together.
Мы даже на выпускной будем порознь.
I mean, we're not even gonna graduate together.
— Нельзя жить порознь.
Let's stick together.
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement

порозньdivided

Блэквелл как раз и хотел, чтобы мы были порознь.
Being divided is what Blackwell wanted.
Вместе мы сможешь победить их, но врядли — порознь.
Together we can beat them. Divided, maybe not.
Но вряд ли порознь.
Divided, maybe not.
Вместе мы сила, порознь ничто.
United we stand, divided we're lumbered.
Порознь — падем
Divided we fall
Показать ещё примеры для «divided»...

порозньalone

Ценные порознь, бесценные вместе.
Valuable alone, invaluable together.
Поэтому мы пойдем порознь.
So we walk alone.
Не порознь.
Not alone.
«Поют вместе и порознь.»
"alone or in a group.
— Мы не хотели жить порознь.
— No, we didn't want to live alone.
Показать ещё примеры для «alone»...

порозньsplit up

Живешь порознь, даже ненавидишь порой друг друга.
You split up, hate each other even. But something lingers.
Попробуй. Я не решил: бежать нам порознь или вместе.
Tomorrow I'll tell you if we split up or not.
Я устал быть порознь.
I'm tired of being split up.
Друзей не наживёшь, если иногда для семьи лучше жить порознь.
You don't make a lot of friends when sometimes what's best for a family is to split them up.
Это самое худшее время для нас держаться порознь.
This is the worst time for us to be splitting up.