рвать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рвать»

Слово «рвать» на английский язык можно перевести как «to tear».

Варианты перевода слова «рвать»

рватьtear

Ты не будешь никого здесь рвать на части.
You ain't gonna tear nobody apart.
Они сражаются, рвут друг друга на части.
They fight, tear one another to pieces.
Нужно рвать на мелкие кусочки?
It's not enough to tear the picture one time?
Прошу, не рвите платье.
Please, don't tear my dress.
Не рви её, это моё!
No, don't tear it.
Показать ещё примеры для «tear»...

рватьrip

Не рви ее!
Don't rip it!
Кусай, рви!
Bite, rip!
Рвите, кромсайте на части.
Rip! Shred! Tear!
Рвите!
Rip!
Что с нами случилось? Мы должны были помогать друг другу, а не рвать друг друга в клочки.
We're supposed to help each other, not rip each other to shreds.
Показать ещё примеры для «rip»...

рватьthrowing up

Меня рвет, и у меня кровотечение.
I'm throwing up and bleeding.
В организме всё тепло циркулирует через голову. Голова у меня теперь мёрзнет, а если я заболею, меня сразу начнёт рвать...
Most of the body heat travels through the head, and if I'm sick, I'm gonna start throwing up.
— Мою дочь рвет на пол позади нас.
— My daughter is throwing up on the floor in the car behind us.
Почему тебя рвет?
How come you're throwing up?
Меня рвет и от того, что с тех пор, как моего отца посадили в тюрьму, я не видела его.
I'm throwing up because since they put my dad in jail I haven't seen him.
Показать ещё примеры для «throwing up»...

рватьvomit

— Его рвет?
Is he vomiting?
Его рвало кровью и у него был озноб?
Tell me, boy, was he vomiting blood... and complaining that he was cold?
Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
We take care of the calves and sometimes... vomiting.
Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха?
Do you remember? You spent whole days either in silence, or vomiting.
— Ее рвет в машине. — Какого черта?
— She's vomiting in the car.
Показать ещё примеры для «vomit»...

рватьpuke

Сестру Мэри рвало в церкви а Бетси сказала, что это утреннее недомогание.
I remember Sister Mary Margaret puking in church... and Betsy saying it was morning sickness.
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
Поначалу их рвало, а потом мы не могли оттащить их от сигарет.
After a little puking... why, you couldn't drag them away from the stuff.
Угадай, кого в соседней кабинке рвет собственными кишками.
Guess who's in the next stall puking his guts out.
Рвало.
Puking.
Показать ещё примеры для «puke»...

рватьbreak up

— Понимаешь, когда ты рвешь с человеком ты же не говоришь ему то, что на самом деле думаешь?
— You know when you break up how you say things you don't mean?
Пока что не рви с ней, ты меня понял?
Do not break up with her yet, you understand me?
Просто не рви с ней пока что.
Just don't break up with her yet.
Ну на самом деле я не рвал с ней, я просто сказал что я не люблю ее.
Nonono, technically I didn't break up with her, I just told her I don't love her.
Нет, я не рвала с ним с ним.
No, I didn't break up with him.
Показать ещё примеры для «break up»...

рватьpull

Тебя говорить заставить — словно зубы рвать! А ты же хренов ди-джей.
It's like pulling teeth tryin' to get you to talk, and you're a fuckin' deejay.
Почему только Сирена должна рвать на себе волосы?
Why Should Serena Be The One Pulling Her Hair Out?
Как будто рвешь зубы у дантиста.
It's been like pulling teeth, as per.
Это все равно, что рвать ему зубы.
It's like pulling teeth from this guy.
Как рвать зуб, понимаешь?
— It's like pulling teeth, you know that?
Показать ещё примеры для «pull»...

рватьbust

Моя дочь просто задницу себе рвёт, чтобы платить по счетам пока этот дурачок дома сидит и убирается.
My daughter's gotta bust her hump all day to pay the bills while dummy here stays home and cleans.
Они рвут свои задницы чтобы получить эту работу.
They bust their asses to get a chance to do this.
Я должен рвать задницу, чтобы однажды может быть, может, вернуть себе каплю доверия.
I have to bust my ass just to one day maybe, maybe gain a tiny bit of trust back.
Вот и смысл рвать кишки, что могут сделать ещё 9 миллионов кретинов?
What, are you gonna bust your nut to do something 9 million other jokers might do?
Узнать, что я должна поехать домой и рвать задницу 6 недель, чтобы дать понять, что я могу показать на Неделе Моды — это...
Knowing I have to go home and bust ass for six weeks to come back to see if I can show at Fashion Week is...
Показать ещё примеры для «bust»...

рватьbeen busting my

— Да я просто задницу рву!
— I've been busting my ass!
Да я задницу рвала, чтобы быть более заботливой с пациентами.
I've been busting my ass Trying to be more caring with the patients.
Я для тебя задницу рву над этим проектом, делая презентации, и не сплю ночами, чтобы поговорить с хирургами из Швейцарии, когда должна говорить с тобой.
I've been busting my ass for you on this and making PowerPoints and... and-and losing sleep to talk to surgeons in Switzerland when I should be talking to you.
Я тут задницу свою рву ради тебя весь вечер.
I've been busting my ass for you all night.
Я задницу ради тебя рву, а ты меня увольняешь, лишь потому что не суечусь?
I've been busting my ass! And now you fire me because I'm not, what, fast enough? !
Показать ещё примеры для «been busting my»...

рватьass

Транс Эм всех рвет.
Trans Ams kick ass.
Зря я задницу себе рвала?
I busted my ass making it!
Я давно перестал рвать себе задницу по поводу этики.
I've wiped my ass with that for years.
Скажи мне, будь ты неладен, я похожа на посыльного, который будет рвать задницу ради тебя?
Now you tell me what in the hell I look like, running some goddamn permits down to City Hall for your ass.
Рви пуповину.
— Cut the cord. — You're a grown ass man.
Показать ещё примеры для «ass»...