vomit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vomit»

/ˈvɒmɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «vomit»

vomitтошнить

My wife is vomiting.
Мою жену тошнит.
I was vomiting since then.
Меня тошнит. Боюсь, Милутин.
Frankly, that tobacco he smokes makes me want to vomit!
Откровенно говоря меня тошнит от его табака.
Makes me vomit just to think of it. If only...
Меня тошнит при мысли об этом!
Ifyou need to, you go right ahead and vomit.
Если вас тошнит, не стесняйтесь.
Показать ещё примеры для «тошнить»...

vomitвырвать

You vomited?
Вырвало?
Mama's vomited blood.
Мама вырвало с кровью.
Look, just because Kramer vomited on her doesn't mean the deal is dead.
Слушай, только то, что Крамера на неё вырвало, не означает, что сделке конец.
If Hitler had vomited on Chamberlain he still would have given him Czechoslovakia.
Если вы Гитлера вырвало на Чемберлена он всё равно отдал бы ему Чехословакию.
And if he hadn't vomited all over her, we'd be writing it right now.
И если бы его не вырвало на Сьюзан, мы бы писали его прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «вырвать»...

vomitрвать

Jim never vomits at home.
— Дома Джимми никогда не рвало.
Tell me, boy, was he vomiting blood... and complaining that he was cold?
Его рвало кровью и у него был озноб?
You vomited for three days.
Тебя три дня рвало.
That carpet's great because I want our clients to become dizzy and vomit.
Коврик чудный, мы же хотим чтобы клиентов тошнило и рвало.
Vomit.
Рвало?
Показать ещё примеры для «рвать»...

vomitтошнота

All that ever comes out of you is vomit and compliments.
От вас только тошнота и комплименты.
OK, I swear a little bit of vomit just came up in MY mouth.
Ясно, клянусь, теперь тошнота к горлу подступила у меня.
Rashes and vomiting don't usually go together.
Сыпь и тошнота обычно не встречаются сразу.
Lethargy, vomiting, and lack of appetite could indicate a more serious underlying cause.
Вялость, тошнота и отсутствие аппетита могут указывать на более серезную причину.
In two hours we can expect to start suffering headaches, nausea, vomiting...
Через два часа начнутся головные боли, тошнота...
Показать ещё примеры для «тошнота»...

vomitсейчас вырвет

I could vomit.
Меня сейчас вырвет!
Stop the car. He's going to vomit.
Останови же, Жан-Пьер, его сейчас вырвет.
And I'm spinning, and I'm gonna vomit.
Я кручусь, меня сейчас вырвет.
Okay, you know what, I think that everybody is going to vomit due to boredom.
ОК. Знаешь что ... меня сейчас вырвет от скуки ... Жаль.
— Oh! I'm going to vomit!
— Ой, меня сейчас вырвет!
Показать ещё примеры для «сейчас вырвет»...

vomitсрыгивать

They reproduce by vomiting up crystals... that attract and mutate the microbes around them to form eggs.
Они воспроизводятся срыгивая кристаллы что привлекает и видоизменяет микробы вокруг них для формирования яйца.
They talk by vomiting chemicals into each other's mouths.
Они разговаривают, срыгивая химические вещества друг другу в рот.
They vomit it into little wounds they have dug out and only then do they start sucking to the full.
Они срыгивают ее в ранки, которые разрыли. И только тогда они могут насосаться досыта.
Flies, when they land on your food, they immediately vomit on it.
Когда мухи садятся на еду, то сразу срыгивают.
We can't turn it back now. If Titus thinks it warrants his vomited breakfast, then that's it.
Если Титус считает, что он достоин его срыгнутого завтрака, то ковёр одобрен.
Показать ещё примеры для «срыгивать»...

vomitзаблевать

And vomit all over the bedroom.
И заблевал бы всю спальню.
He vomited all over my keyboard giving his statement.
Он мне всю клавиатуру заблевал во время дачи показаний.
Detroit hasn't felt any real pride... since George Bush went to Japan... and vomited on their auto executives.
С тех пор как Джорж Буш съездил в Японию и заблевал тамошних автомобильных топ-менеджеров Детройту гордиться особо нечем
Sonia, you slept with the father of my child in my very own bed and then you vomited all over it.
Соня, ты спала с отцом моего ребёнка в моей спальне, а потом заблевала её.
She vomited all over the floor.
Она заблевала весь пол.
Показать ещё примеры для «заблевать»...

vomitблевота

And the front hall always smells like vomit.
Их холл всегда пахнет блевотой.
Amuse your friends with real vomit.
Развлеките друзей настоящей блевотой.
You said you came home and the bathroom was covered in vomit.
Ты сказал,что пришел домой и вся ванная была покрыта блевотой.
Mrs. Goga had the shaky neck, and she drowned in her own vomit last Easter.
Шея тряслась у миссис Гоги, и она утонула в собственной блевоте на Пасху.
I'm aware that your mates can drink for England, but I do not want to wake up with wall-to-wall vomit tomorrow morning.
Я в курсе, что твои друзья могут пить за всю Англию, но я не хочу проснуться завтра по колено в блевоте.
Показать ещё примеры для «блевота»...

vomitсейчас стошнит

I'm going to throw up. I've gotta vomit...
— Меня сейчас стошнит.
That is so gross. I might vomit.
Так, меня сейчас стошнит.
Vomit.
Сейчас стошнит.
It makes me want to vomit.
Меня сейчас стошнит.
That's my sister. I'm gonna vomit.
Это моя сестра, меня сейчас стошнит.
Показать ещё примеры для «сейчас стошнит»...

vomitблевануть

I probably would have vomited on him.
я бы, наверно, просто блеванул на него.
— so Pedro vomits on his head, right?
И Педро блеванул ему прямо на башку!
After you left, I ate cookie dough off the stomach of a 20-year-old, and then I vomited and all the girls laughed at me, and then it came out that they all think I'm fat and old.
После того, как ты ушла, я съел тесто для печенья из желудка двадцатилетней, а потом я блеванул. И все девушки смеялись надо мной А потом оказалось, что это потому, что они все считают меня жирным и старым.
"8:23 p.m. Vomited.
"20:23. Блеванул.
It gawked (vomited) on him.
Оно на него блевануло.
Показать ещё примеры для «блевануть»...