попытку — перевод на английский
Быстрый перевод слова «попытку»
Слово «попытка» на английский язык переводится как «attempt».
Варианты перевода слова «попытку»
попытку — attempt
Вы предприняли попытку убить третьего короля Ли Джэ Кана и королеву Пак Хён Джу?
Did you attempt to kill Korean King the 3rd Lee Jae Gang and Queen Bak Hyeon Ju?
Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Возможно, преступник сегодня сделает ещё одну попытку.
Maybe the perpetrator will make another attempt today.
Попытка, А не деянье нас погубит...
The attempt and not the deed confounds us.
При попытке бежать утонули безбилетные пассажиры Робер Дегриё и Манон...
Drowned in an attempt of evasion of the police Robert Desgrieux and Manon...
Показать ещё примеры для «attempt»...
advertisement
попытку — trying
Хорошая попытка обмануть меня.
Trying to pull a fast one.
Забавные попытки.
Well, fun trying, anyway.
Был застрелен при попытке к бегству.
Shot trying to escape.
Стоит тебя поблагодарить за попытку вразумит Пола.
Thanks for trying to talk some sense into Paul.
Мистер Хофман получает очко за попытку и прощается.
Mr Hoffman, take 100 percent for trying and say good night.
Показать ещё примеры для «trying»...
advertisement
попытку — effort
Полагаю, мне стоит расценивать это, как попытку спасти мою жизнь, доктор Тернер. И независимо от того, что я считаю вас назойливым незваным гостем, полагаю, что должен поблагодарить Вас.
I suppose I must regard what you did as an effort to save my life, Dr. Turner... and whether or not I regard you as a meddling trespasser, I suppose I must thank you.
Изумительная попытка, Митч, просто изумительная.
A magnificent effort, Mitch, magnificent.
Каналы, по его мнению, были последней отчаянной мерой, героической инженерной попыткой сохранить драгоценную воду.
The canals, he thought, were a last desperate measure a heroic engineering effort to conserve the scarce water.
Биологические эксперименты Викинга — это самая первая попытка поиска жизни на других планетах.
The Viking biology experiments represent a pioneering first effort in the search for life on another world.
Изучение вас займет побольше времени, нежели изучение трикодера, но попытка стоит того.
You will take a little longer to figure out than a tricorder but it should be well worth the effort.
Показать ещё примеры для «effort»...
advertisement
попытку — shot
— Последняя попытка на сегодня.
— The last shot of the day.
Попытка броска.
Puts up a shot.
Ну, ладно, это была просто попытка.
Well, OK, it was just a shot. Yeah.
С первой же попытки!
First shot right out of the box!
— Просто дай ему еще одну попытку.
— Just give it one more shot.
Показать ещё примеры для «shot»...
попытку — guess
Нет, ещё попытка.
No, guess again.
— Можно еще одну попытку?
— Can I have one more guess?
У них еще одна попытка.
They have another guess.
Я знала ,что ты угадаешь с первой попытки.
I knew you would get it on the first guess.
У тебя три попытки.
Okay, take a guess.
Показать ещё примеры для «guess»...
попытку — failed
Я попытался представить себе, но попытка не увенчалась успехом.
I have tried to imagine one, but I have failed.
Неудавшаяся попытка с ракетами повредила наши энергосистемы и жизнеобеспечение.
The failed burn caused damage to our power systems... and life support.
В «Таймс» написали, что ее адвокат, вероятно, выиграет процесс о пересмотре дела после первой неудачной попытки.
The Times said she was close to winning a retrial after a first failed appeal.
Опишите ее поведение, после неудачной попытки экзорцизма до ее кончины.
Describe her behavior from the night of the failed exorcism until the time of her death.
Знаешь, что самое ужасное, когда я просыпаюсь после попытки самоубийства?
Do you know what the most terrible thing is whenever I wake up after failed suicides?
Показать ещё примеры для «failed»...
попытку — chance
Твоя последняя попытка.
This is your last chance.
У вас всего лишь одна попытка, чтобы уничтожить ком.
You only have one chance to destroy the ball.
— Я решила сделать последнюю попытку.
— I tried to give it one last chance.
У вас есть еще одна попытка.
Oh, you get another chance.
Вы не думаете, что кто-то преднамеренно саботирует все его попытки устроиться на новую работу?
You think somebody could be sabotaging his chances at a new job?
Показать ещё примеры для «chance»...
попытку — first
— Верно, ты угадала с первой попытки.
— Right first time.
Может я и ушел, но я хотя бы сделал попытку!
I may have walked out, but at least I showed up in the first place!
Попытка в запасе.
Still first down.
— С первой попытки Кру отдаёт пас!
On first and 10, Crewe will pass.
Это первая попытка?
is it first?
Показать ещё примеры для «first»...
попытку — moves
Что, ты... ты думаешь, что это попытки?
What, you... you think this is the moves?
Люди, десятью столами ранее, хотели бы увидеть эти попытки.
People ten tables away would know the moves.
И это основная причина, по которой я не предпринимаю попыток познакомиться с тобой.
And that, in a nutshell, is why I'm not putting the moves on you.
Значит, это не попытки?
This isn't the moves?
Поверь мне, ты бы хотела увидеть эти попытки.
Believe me, you'd know the moves.
Показать ещё примеры для «moves»...
попытку — making
Остановил её попытки ваставить себя на посмешище.
Stopped her from making a fool of herself.
Вы же знаете, попытка призвать маленьких детей к благоразумию приводит только к тому, что они задирают нос.
You know, making little boys reasonable only gives them pimples.
Правосудие — это путь к гармонии, а месть — попытка облегчить свою боль.
Justice is about harmony. Revenge is about you making yourself feel better.
Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности — это своего рода дисциплина и подвиг.
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement.
Скотти предпринял мужественную попытку объяснить мне как управляется ранчо, но безрезультатно.
Scotty's been making a wonderfully brave attempt... to show me the way a ranch is run, but to no avail.
Показать ещё примеры для «making»...