попроси — перевод на английский

Быстрый перевод слова «попроси»

«Попросить» на английский язык переводится как «to ask» или «to request».

Варианты перевода слова «попроси»

попросиask

Попросить прощения?
Ask the forgiveness?
Может быть, попросишь маму?
Well, maybe ask your mom?
Вы могли попросить кого угодно.
You can ask anybody.
Просто попроси у него 5000 франков авансом и дай ему слегка тобой попользоваться.
Just ask him for 5,000 francs in advance... and let him make out with you a bit.
Попросите месье Ла Валля прийти сюда, пожалуйста.
Ask Monsieur La Valle to come in for a moment, please.
Показать ещё примеры для «ask»...
advertisement

попросиrequested

Мадмуазель Манон попросила у меня разрешения для посещения вами лагеря.
The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field.
Поразить настолько, что они попросили сдать ключи от номера и выселили её.
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently.
Он попросил воспользоваться нашим двором, чтобы с честью умереть.
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.
Вчера суд был прерван, поскольку защита попросила время... для того, чтобы изучить подробно, новые важные доказательства. И ходят слухи, что сегодня суду... защитой будет представлен новый свидетель.
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
— Почему вы попросили, чтобы суд вас выслушал?
Yes Why has requested that we listen?
Показать ещё примеры для «requested»...
advertisement

попросиtell

Если понадобится помощь, просто попросите ее.
Just tell her if you need anything.
Попроси её подойти.
Tell her to come.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Book me on the first plane to Havana, and call Mrs. Stanhope. Tell her to have my things ready.
Ладно, попроси лакеев разбудить меня к ланчу.
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Ладно, идём. Позвони Стэнли и под любым предлогом попроси его приехать.
Get Stanley on the phone, tell him to come over right away.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

попросиget

Попросите что? Убраться.
Get out.
Попроси Эдварда отвести туда тебя, чтобы ты могла вернуть кольцо пожилой леди.
Get Edward to take you there and give it back to the old lady.
Попроси еще один бокал, Джон.
Get another glass, John.
Принесите телефон и попросите Гордона Коул.
Bring me a telephone and get me Gordon Cole.
Нужно было попросить меня.
You should have let me get it.
Показать ещё примеры для «get»...

попросиplease

Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку.
Ladies, please be so kind as to dress.
Я вас попрошу!
Please!
Господа, попрошу снять шляпы. Спасибо.
Gentlemen, hats off, please.
Но можно вас сейчас попросить уйти?
But will you leave now, please?
Я попрошу вас... глядя на эти образы, сказать мне первое, что придет вам в голову.
Please tell me everything that comes to mind as you see these images.
Показать ещё примеры для «please»...

попросиbeg

Однажды прибыл индийский махараджа, чтобы попросить у неё чулок.
There was an Indian maharajah who came to beg one of her stockings.
Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность.
I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy.
Вы только что попросили меня?
Did you just beg me?
Я должен попросить у вас прощения, но ваша одежда не подходит.
I must beg your pardon, but your present attire will not do.
Я попросил бы вас...
— I beg your pardon!
Показать ещё примеры для «beg»...

попросиwanted

Сколько Вы хотели попросить?
How much was it you wanted?
Только представьте: однажды я попросила бы его что-то сделать, например, помыть посуду.
Well, suppose some night I wanted him to do something... like the dishes, for example.
А если к вам обратился человек и он, допустим, убийца или какой-нибудь там преступник и попросил вас о помощи?
I mean, what if a person came to you, you know, that was a murderer or a criminal of some kind and they wanted some kind of help?
Он попросил тебя о чем-то странном?
He wanted abnormal sex?
Потому, что я попросила его убить тебя, а он не смог сделать этого. Ты никогда меня не знал.
Because I wanted him to kill you and he couldn't.
Показать ещё примеры для «wanted»...

попросиsaid

Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said?
Нет, замолчите! Меня попросила мадмуазель Элен.
Now shut up, as Miss Helen said.
Тренер попросил вас подвезти.
Coach said you need a driver.
— Я же попросил остановите, водитель.
I said pull over, driver.
Он попросил меня привезти вас.
HE SAID YOU WERE TO COME ALONG WITH ME.
Показать ещё примеры для «said»...

попросиgoing to ask

Я попрошу вас заглянуть в свое сердце.
I was going to ask you to look into your own heart.
Я попрошу Корди сбежать со мной.
I am going to ask Cordy to elope with me.
Потому что я попрошу у него прибавку.
He better, because I'm going to ask him for a raise.
Я попрошу, чтобы отца О'Мэлли перевели.
I'm going to ask to have Father O'Malley transferred.
Я хотел попросить вас с мальчиками спеть еще, но, может, вам больше не хочется?
I was going to ask you and the boys to sing a little more... but maybe you don't feel like it now.
Показать ещё примеры для «going to ask»...

попросиcould

— Надо попросить в подарок.
— It could be a present for me.
Мы могли бы попросить у вас еды?
We could use some food, Mr. Cumber.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.
Попросите его перезвонить мне?
Could he call me back?
font color-"#e1e1e1"Я могу попросить у тебя несколько крон... font color-"#e1e1e1"-чтобы пойти в кино с Гораном?
Oh, could I have a few Crowns...
Показать ещё примеры для «could»...