поправка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поправка»

«Поправка» на английский язык переводится как «amendment».

Варианты перевода слова «поправка»

поправкаamendment

Поправка в конституции сделает правительство их трех консулов.
The constitution amendment would call for a government of three consuls.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Что ж, первое, что я сделаю как Президент — заставлю Кардинала Боруса внести поправки к 17 Статье.
My first action as President will be to have Cardinal Borusa draft an amendment to Article 17.
Я знаю, что Шестая поправка.
I know the Sixth Amendment.
Протест, поданный на основе 4й Поправки.
The appeal is based on the Fourth Amendment.
Показать ещё примеры для «amendment»...
advertisement

поправкаcorrection

Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Навигатор, введите поправку курса, рулевой — держите курс.
Navigator, set in course correction. Helmsman, steady as she goes.
Одна поправка, сударыня.
A correction miss.
Поправка, капитан.
Correction, captain.
Поправка, Боунс.
Correction, Bones.
Показать ещё примеры для «correction»...
advertisement

поправкаmend

Дело на поправку?
On the mend?
Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
Anyway, good to see you on the mend.
Идёт на поправку?
On the mend?
— Парень, должно быть, идет на поправку.
— Boy should be on the mend.
— Иду на поправку, вроде бы.
— On the mend, I think.
Показать ещё примеры для «mend»...
advertisement

поправкаbetter

Так вот, дело идёт на поправку.
So wait, it gets better.
Ты купил мои картины, это придало мне сил и я пошёл на поправку.
You buying my art is what inspired me to get better.
С этой минуты я знал, что у меня дела пошли на поправку.
It was then that I knew I was going to get better.
Энтони говорил мне, что ваши отношения идут на поправку.
Anthony tells me things have been... better between you.
Он уж было двинул на поправку...
He got better.
Показать ещё примеры для «better»...

поправкаfifth

Ваша честь, раз мистер Фолтриг так поработал, чтобы обвинить Марка Я вынуждена посоветовать моему клиенту воспользоваться поправкой.
Your Honor, as Mr. Foltrigg has done so thorough a job... in attempting to implicate Mark, I must, out of an abundance of caution... advise my client to take the Fifth.
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование?
What kind of a lawyer tells a child to plead the Fifth... send him back to jail and hold up a federal investigation?
Он апеллирует к Пятой поправке независимо от того, понял он обвинение или нет?
He is taking the Fifth on whether or not he understands the charges? Until we have a complete psychological evaluation, he will be taking the Fifth on any and all questions posed to him.
Кстати, твоё обращение к Пятой Поправке по обвинению было просто великолепным.
Your pleading the Fifth on the charges was brilliant.
Я сошлюсь на пятую поправку.
I take the fifth commandment.
Показать ещё примеры для «fifth»...

поправкаamended

Значит, в ордер нужно внести поправки. Верно.
— Hence the amended order.
— Вы читали мое предложение о регенерации спинного мозга с уже внесенными поправками?
— Did you read my amended proposal on spinal cord regeneration?
Мы внесли его как поправку.
We amended it.
Поправка в плане — бежим!
Amended plan — run!
— В услуги должны быть внесены поправки.
— Amenities need to be amended.
Показать ещё примеры для «amended»...

поправкаamendment rights

На следующий день Линдси, прознавшая про военные учения, присоединилась к протестующим, воспользовавшись Первой Поправкой.
The next day, Lindsay, having heard about a military exercise... joined a protest group and went off to exercise her own First Amendment rights.
— Явное нарушение 8-ой поправки. Жестокие и необычные наказания.
Clear violation of his Eighth Amendment rights cruel and unusual punishment.
После выборов в 2008 году жители Флориды нервничали из-за утраты Второй поправки и продажи оружия были убойными, вот такой каламбур.
After the 2008 elections, the Floridians were nervous about losing their Second Amendment rights and gun sales shot through the roof, pun intended.
Ты придешь за мной, А я воспользуюсь правом, данным второй поправкой.
You come after me, and I will exercise my second amendment rights.
По совету адвоката я настаиваю на праве пятой поправки.
Upon the advice of counsel, I insist on my Fifth Amendment rights.
Показать ещё примеры для «amendment rights»...

поправкаadjustments

С некоторыми поправками...
With a few adjustments...
И матери потребовалось время, чтобы понять необходимость некоторых поправок.
And it was just a matter of time... before my mother recognized the need for certain adjustments.
Поправки учтены. Теперь всё в руках пилота.
Any further adjustments will have to be done manually, by the pilot!
Мы должны предпринять некоторые поправки.
We have to make some adjustments.
Временные поправки.
Temporary adjustments.
Показать ещё примеры для «adjustments»...

поправкаchanges

А с этими поправками, можем опубликовать на следующей неделе.
And with those changes, we can publish it next week.
Попросил, чтоб я сделал некоторые поправки.
He asked me to make some changes.
Я внесла лишь небольшие поправки, тем не менее, твоя речь идеальна.
I only made a few changes, otherwise your speech is perfect.
Я внесу небольшие поправки.
I would make a few changes.
Только небольшие поправки, такие как...
Just small changes like, um...
Показать ещё примеры для «changes»...

поправкаrecovering

Элизабет, ваша мать пойдет на поправку.
Elizabeth, your mother is going to recover.
Вы идете на поправку, Бог милостив.
You are starting to recover. God is merciful.
— Надеюсь, Ваша Светлость вскоре пойдет на поправку.
I trust your Lordship will soon recover.
Я уже приготовился к худшему, но Вирджиния пошла на поправку. И по глупости я поддался надежде.
I prepared myself for the worst, but Virginia seemed to recover, and foolishly I succumbed to hope.
Идёт на поправку.
He will recover.
Показать ещё примеры для «recovering»...