понести наказание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «понести наказание»
понести наказание — be punished
Может быть, опять буду жить плохо и опять понесу наказание.
Probably I shall be bad again punished again.
Я не успокоюсь, пока не добьюсь, чтобы он понес наказание за это.
I will not rest until I see him punished for it.
А во второй... я просила, чтобы Росс Лантен понёс наказание.
And once... For ross lanten to be punished for what he did.
Все враги Рима понесли наказание и были сокрушены.
All enemies of Rome are punished and crushed.
Он понес наказание.
— He was punished.
Показать ещё примеры для «be punished»...
advertisement
понести наказание — punishment
Должен же кто-то понести наказание!
— I want to see some punishment!
Говорит, что готова понести наказание.
She said she wants to receive her punishment now.
По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого.
Under your laws, you allow an election of a scapegoat, a willing substitute to take the punishment for a given crime.
С чего они взяли, что за такое не понесут наказания?
And what makes them believe that they can do this — without punishment? — Shh!
Знаю, нельзя было так, втихаря, но я пыталась помочь родственникам в трудное время, и готова понести наказание.
I know it was wrong, sneaking off like that, but I was trying to help my family through a difficult time and I'm prepared to accept my punishment.
Показать ещё примеры для «punishment»...
advertisement
понести наказание — justice
Я клянусь, что пока с моего отца не будут сняты обвинения, пока они не будут сняты со всех невиновных, арестованных вместе со мной, и пока виновные не понесут наказание, я буду сражаться!
I want to tell them that until my father is proved innocent, until all the people involved in this case are proved innocent, until the guilty ones are brought to justice, I will fight on!
У меня может быть бывают страстные увлечения, но я забочусь о Крисе и я хочу, чтобы тот кто это сделал понес наказание.
I may have been looking for some passion in my life, but I care about Chris, and I want whoever did this brought to justice.
Я хочу, чтобы этот психопат Блант понес наказание.
I want that psychopath Blunt brought to justice.
Мы сделаем все, что сможем чтобы найти ответственного и заставить его понести наказание.
We are going to do everything that we can to find who's responsible and bring them to justice.
Обещаю, все, кто в ответе за случившееся, понесут наказание.
I promise you Aiwei and everyone he's working with will be brought to justice.
Показать ещё примеры для «justice»...
advertisement
понести наказание — suffer the consequences
Любой человек, который провозглашает себя царём в римской провинции, совершает государственную измену, и должен понести наказание.
Any man who claims to be king in a Roman province is committing treason and must suffer the consequences.
Сегодня улететь в страну без экстрадиции и никогда не возвращаться, или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.
Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country — since Benedict Arnold. — Who are you?
... и понести наказание за то, ...предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.
...and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country — since Benedict Arnold.
...или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.
...or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.
...или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем со времён Бенедикта Арнольда.
...or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.
понести наказание — took the rap
Понес наказание за клиента.
I took the rap for a client.
— Да. Парень, который понёс наказание и умер в тюрьме.
The guy who took the rap and died in prison.
Когда он узнал, что меня арестовали, то он развернулся и понёс наказание вместе со мной.
When he heard I was getting pinched, he turned around and he took the rap with me.
Мистер Лайон понес наказание, вы остались у руля,
Mr Lyon took the rap, you remained at the helm,
Ты действительно думаешь, что Бош из тех ребят, которые собираются рассиживаться без дела и понести наказание, когда есть вы двое?
You really think Bosh is the kind of guy that's gonna sit around and take the rap when you two dopes are available?