помолчишь — перевод на английский
Варианты перевода слова «помолчишь»
помолчишь — shut up
И ты тоже помолчи.
You shut up too.
— Помолчи.
— Shut up.
Помолчи, Арти.
Shut up.
Помолчи, монах!
Shut up, monks!
Помолчите уж!
Shut up already!
Показать ещё примеры для «shut up»...
advertisement
помолчишь — be quiet
Помолчи, пожалуйста.
Please be quiet, will you?
— Дэвид, пожалуйста, помолчите.
— David, please be quiet. — Let me tell you what happened.
— Позже! Помолчи.
Be quiet.
— Помолчи лучше.
— You be quiet. Be quiet.
— Помолчи.
— Be quiet!
Показать ещё примеры для «be quiet»...
advertisement
помолчишь — stop talking
Помолчите.
— Stop talking.
Джеффри, помолчи.
Jeffrey, stop talking.
Да, а сейчас помолчи немного, Ловкач.
Yeah. Stop talking, okay, Slick?
— Может, ты помолчишь?
— Would you stop talking?
Мне лучше помолчать.
I need to stop talking.
Показать ещё примеры для «stop talking»...
advertisement
помолчишь — talk
Мне действительно нужно, чтобы вы помолчали.
I need you not to talk.
— Сам помолчи. Может, она мне звонит.
Come on, maybe she wants to talk to me.
Может вообще помолчим.
Maybe no talk at all.
— Мы сейчас помолчать?
Can we not talk?
Ты не мог бы, пожалуйста, помолчать?
Can you please not talk?
Показать ещё примеры для «talk»...
помолчишь — keep quiet
— Сьюзан, помолчите.
— Keep quiet, Susan.
— Просто помолчал.
— Just keep quiet.
А ты помолчи.
You keep quiet.
Если ты не можешь сказать ничего умного, пожалуйста, помолчи!
If you have nothing intelligent to say, do please keep quiet!
Помолчите и дайте мне подумать!
Keep quiet and let me think!
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
помолчишь — hush
— Помолчи минуту, Скаут.
— Hush a minute, Scout.
— Ты вообще помолчи!
You hush up.
Я просил помолчать.
I said hush!
Просто помолчи.
Just hush.
Ладно, помолчи уже.
— Okay, hush now. — Okay.
Показать ещё примеры для «hush»...
помолчишь — just shut up
— Помолчи, жена.
Just shut up, woman.
Ты лучше помолчи!
Would you just shut up here!
Так что, сделай одолжение, помолчи.
So just do me the small favour and just shut up.
— Лучше помолчи!
— Just shut up.
Помолчи.
Just shut up.
Показать ещё примеры для «just shut up»...
помолчишь — just be quiet
Фрай, помолчи.
Fry, just be quiet.
Помолчи!
Just be quiet!
Помолчи секунду.
Hey, just be quiet for a sec.
А ты помолчи.
Hyung, you just be quiet.
Помолчи уже.
Just be quiet.
Показать ещё примеры для «just be quiet»...
помолчишь — stop
Помолчи!
— Ah, stop that.
Помолчи, а? !
Stop bothering me!
Помолчи!
Stop!
Вы можете хоть минуту помолчать о женщинах, о доверии и тому подобном?
Will you stop going on about women and trust and so forth for one minute?
— Васи, успокойся. — Помолчи, Сана!
Stop joking, you fool.
Показать ещё примеры для «stop»...
помолчишь — say
И, прошу, помолчи.
And, please, say nothing.
Лучше уж помолчи, а то вон чего ты добился.
Say no more. Look at the effect you have on me.
Лучше помолчу пока.
Best not to say more.
Лучше помолчать, сэр.
Best say no more.
— Тогда помолчи.
— Say nothing then.
Показать ещё примеры для «say»...