помолвка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «помолвка»

Слово «помолвка» на английский язык переводится как «engagement».

Варианты перевода слова «помолвка»

помолвкаengagement

О вашей помолвке будет объявлено сегодня вечером.
Your engagement will be announced tonight.
Я позвал вас, чтобы сообщить о моей помолвке.
I asked you up here in order to tell you of my engagement.
Мистер Шоттиш спросил меня. Вы еще объявили о вашей помолвке?
Mr. Shottish asked me if you had announced your engagement yet.
— О моей помолвке?
— My engagement?
Могу я сообщить тебе о помолвке нашей дорогой Элизабет с мистером Джоном Слоуном?
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan?
Показать ещё примеры для «engagement»...
advertisement

помолвкаengaged

Помолвка?
Engaged?
Насчет помолвки — это ведь только пока она не улетит?
When you say you are engaged, that is only until her plane leaves, huh?
Помолвка — это пустая трата времени.
The girls in the BDM no longer get engaged.
О вашей помолвке объявлено официально?
Are you officially engaged?
— Некоторые говорят, что у них была помолвка.
— Some people say, they got engaged.
Показать ещё примеры для «engaged»...
advertisement

помолвкаengagement party

Неожиданно вечер превратился в помолвку.
So as it turns out, this has become an engagement party.
— Завтра приём в честь твоей помолвки, но поскольку Лайл в африканской тюрьме, он там вряд ли появится. Так что не переживай.
Tomorrow is your engagement party, and unless they give day passes... out of Bujumbura Jail, Lyle is not likely to attend.
Ты же встретила его на помолвке.
You met him at the engagement party.
На нашей помолвке.
Our engagement party.
Нашей помолвке?
Our engagement party?
Показать ещё примеры для «engagement party»...
advertisement

помолвкаgetting engaged

Ты знаешь, что мы с матерью думаем о твоей помолвке с Донной.
You know how your mother and I feel about you and Donna getting engaged.
— Нет, тем, что ты ответила Чету, что подумаешь о помолвке, ты дала ему еще один день надежды.
No, if anything, by telling Chet you wanted to think about getting engaged, you gave him one more day of hope.
Насчёт помолвки с Мин У.
About getting engaged with Minwoo.
И кроме того отпраздновать нашу помолвку с Элизабет.
And above all to celebrate that Elizabeth and I are getting engaged.
Мы просто хотели забрать Джона и немного отпраздновать нашу помолвку.
We just wanted to come pick up John, and kind of celebrate getting engaged.
Показать ещё примеры для «getting engaged»...

помолвкаbetrothal

И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом.
Apparently, you accepted... at which point, we went back to the dining room to announce our betrothal. Which was greeted with some enthusiasm by my friends.
Обручения не было, и никому не было объявлено об их помолвке.
There was no ceremony and their betrothal was not announced to anyone.
Надеюсь однажды объявить о его помолвке.
One day, I hope to announce his betrothal.
Тот, в котором лорд Уорплсден в благодарность за организацию... его встречи с мистером Клэмом соглашается на помолвку... мистера Кэффина и мисс Ксенобии,..
Lord Worplesden, grateful to you for arranging his meeting with Mr Clam, consents to the betrothal of Mr Caffyn and Miss Zenobia.
Но значительность ее приближающейся помолвки заставило его понять одно.
But the imminence of her betrothal made one thing abundantly clear.
Показать ещё примеры для «betrothal»...

помолвкаparty

Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
I remember something. You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him.
Ты помолвку пропустила.
You're missing a party.
"Одень это. Ничего чёрного на помолвку твоей сестры.
"Wear this, no black for your sister's party.
Ну да, на помолвку...
Yeah, that's a party...
Но мы вернемся заранее перед вашей помолвкой.
But we'll be back with plenty of time for your party.
Показать ещё примеры для «party»...

помолвкаmarriage

Ну а ты как могла сегодня вечером расстроить помолвку?
What was with you tonight? How did you mess up this marriage?
На моей планете, сей жест свидетельствует о помолвке.
On my planet, such a feast would mark the arrangement of a marriage.
Когда-то вы уже отклонили моё предложение о помолвке.
You once refused my offer of marriage.
Дйюмовочка рассказала Ласточке про свою помолвку и что ей придётся всегда жить под землёй
Thumbelina spoke to the swallow and told him about her marriage and that she was to live under the ground forevermore.
У тебя была помолвка с Чилианом Бессмертным.
You had a good marriage with Chilian Immortal
Показать ещё примеры для «marriage»...

помолвкаannouncement

Это моя вечеринка по случаю помолвки.
This is my announcement party.
Можете объявлять о помолвке.
You can make a public announcement.
Теперь понятно, почему она заставила нас отложить объявление помолвки.
It now makes sense why she made us delay the announcement.
Ты сможешь носить его, когда мы объявим о помолвке.
Well, you could wear it if we made an announcement.
Прессу и простых зевак, которые надеялись увидеть парочку, не смутило официальное заявление о том, что объявления помолвки пока не ожидается.
Pressmen and sightseers hoping for a glimpse of the couple were undeterred by the official statements that no announcement is expected.
Показать ещё примеры для «announcement»...

помолвкаproposal

Ты действительно хочешь рассказывать внукам историю про бухую помолвку?
You really want a drunk proposal to be the story you tell your grandkids?
Почему ты сама не можешь испортить помолвку?
Why not squash the proposal yourself?
Очевидно же, что Энди раздувал своё лицо с момента, когда узнал, что Хейли почти остановила его помолвку.
Clearly, Andy has been stuffing his face ever since he found out that Haley almost stopped his proposal.
Вы сказали Энди, что я пыталась остановить его помолвку?
You told Andy I tried to stop his proposal?
— А о помолвке.
— I was talking about a proposal.
Показать ещё примеры для «proposal»...

помолвкаbreaking off her engagement

Что ты собираешься делать с Анджелой? Ты знаешь, что она разорвала помолвку с лордом Хичемом?
What are you going to do about Angela breaking off her engagement to Lord Heacham?
Значит, Дин Купер пытался шантажировать Кристи поддельными снимками, чтобы она разорвала помолвку?
So Dean Cooper tried to blackmail Christi into breaking off her engagement with fake proof of her cheating?
Технически, помолвку разорвал ты.
... technically, since you broke off the engagement.
Не знаю, насколько достоверны слухи, но по слухам в его офисе, он гомосексуален. Вот почему его помолвка была отменена.
I don't know how well-founded they are, but the rumors around his office are that he's a homosexual, and that's why his engagement was broken off.
Мисс Грин, Боб сказал, что недавно вы отменили помолвку.
Uh, Miss Green, Bob mentioned that you recently broke off your engagement.
Показать ещё примеры для «breaking off her engagement»...