engagement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «engagement»
/ɪnˈgeɪʤmənt/
Быстрый перевод слова «engagement»
Слово «engagement» на русский язык можно перевести как «обручение», «помолвка» или «заручини».
Варианты перевода слова «engagement»
engagement — помолвка
And Anne will break our engagement.
И Анна расторгнет нашу помолвку.
Are you trying to break our engagement?
Ты пытаешься расторгнуть нашу помолвку?
The king himself shall celebrate our engagement.
Сам король отпразднует нашу помолвку.
After this warning Isabella's father cancels his engagement to Matilda and, equally, refuses to give Isabella to Manfred.
После предупреждения отец Изабеллы отменяет свою помолвку с Матильдой, и точно так же отказывается отдавать Изабеллу Манфреду.
My cousin Angela has broken off her engagement with Tuppy Glossop.
Моя кузина Анжела разорвала помолвку с Таппи Глоссепом.
Показать ещё примеры для «помолвка»...
engagement — обручение
My dratted engagement to Pauline Stoker seems to dog the footsteps.
Мое неудачное обручение с Полин преследует меня, Дживс.
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache.
После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков.
So, when was the engagement actually settled?
Так когда же обручение конкретно произошло?
Four times, engagement.
Четыре раза, обручение.
I know it was the wrong thing to try to fake an engagement and try to get back with Amy when you and I are in this...situation together.
Я знаю, что было неправильным, подделать обручение, и попытаться вернуть Эми, когда я... когда мы вместе в этой ситуации.
Показать ещё примеры для «обручение»...
engagement — обручальный
Engagement ring?
Обручальное кольцо?
— My bracelet and engagement rings are...
— Мой браслет и обручальное кольцо.
Has he bought you that engagement ring yet?
Он уже купил тебе обручальное кольцо?
Is that your engagement ring?
Это ваше обручальное кольцо?
But my engagement ring — where did you buy it?
Где ты купил мое обручальное кольцо?
Показать ещё примеры для «обручальный»...
engagement — честь помолвки
You know what, buddy? You missed my engagement party tonight.
Ты пропустил мою вечеринку в честь помолвки.
Yes, she lives in London but her wedding will be back in Jordan where I was for her engagement party.
Да, она живёт в Лондоне, но свадьба пройдёт в Иордании, где я был на вечеринке в честь помолвки.
Yeah, and during our engagement party I caught him with white powder on his nose.
Да уж, и на моей вечеринке в честь помолвки я застукала его с белой пудрой под носом.
How out I throw us a big engagement party?
Что если я устрою нам большую вечеринку в честь помолвки?
And we're having a little engagement party on Friday, and you're both invited.
— Чего ждать? — У нас будет небольшая вечеринка в честь помолвки в пятницу. Вы оба приглашены.
Показать ещё примеры для «честь помолвки»...
engagement — встреча
If you'll excuse me, it appears I have a previous engagement.
Прошу прощения, джентльмены, я забыл, что у меня назначена встреча.
I have an important luncheon engagement.
У меня в обед важная встреча.
Unfortunately, I have an engagement tonight.
К сожалению, у меня встреча сегодня вечером.
What if I have a previous engagement?
Что если у меня уже назначена встреча на это время?
The master had a more important engagement.
У хозяина более важная встреча.
Показать ещё примеры для «встреча»...
engagement — обручальное кольцо
And Leoncia sent the engagement ring back.
А Леонсия вернула мне обручальное кольцо.
As the engagement ring meant so much to you our ceremonies mean just as much to us.
Как и обручальное кольцо так много значит для тебя так же и наши церемонии много значат для нас.
— I had to get the engagement ring back. — Ugh.
Забирал обручальное кольцо.
Donna, what are you doing wearing the engagement ring?
Донна, зачем ты надела обручальное кольцо?
Okay, okay, Donna, you thought the engagement ring was big enough, right?
Окей, окей, Донна, ты думаешь обручальное кольцо было достаточно большим, верно?
Показать ещё примеры для «обручальное кольцо»...
engagement — разорвать помолвку
I wish you both to know that I've written to Roger to break off our engagement.
Хочу сообщить вам, я написала Роджеру и разорвала помолвку.
I couldn't bear it. I broke off the engagement.
Я этого не выдержала и разорвала помолвку.
I thought I couldn't go through with it and I broke off the engagement.
Я не в силах была переносить его эгоизм и разорвала помолвку.
And I moved here from Albany when she broke off the engagement.
А я приехал сюда из Олбани, когда она разорвала помолвку.
She broke off the engagement, huh?
Она разорвала помолвку?
Показать ещё примеры для «разорвать помолвку»...
engagement — по случаю помолвки
I'm putting together an engagement party tomorrow.
Завтра устраиваю вечеринку по случаю помолвки.
And then you met Sophie at the engagement party, and you realized that she was the perfect instrument to sabotage Greg's wedding because she was so desperate for money.
Но тут на вечеринке по случаю помолвки вы знакомитесь с Софи, и понимаете, что она — подходит идеально чтобы расстроить свадьбу Грега из-за своей неудержимой страсти к большим деньгам.
What about the engagement dinner?
А как насчет ужина по случаю помолвки?
Cassio's uncle is preparing a big party to celebrate their engagement.
Дядя Кассио устраивает для вас большой пир по случаю помолвки.
I was simply telling him about the engagement party.
Я просто сообщила ему о вечеринке по случаю помолвки.
Показать ещё примеры для «по случаю помолвки»...
engagement — помолвочный
I've got a fur coat. A car... he made the down payment. I've got a few dresses and an engagement ring.
У меня есть шуба, машина, за которую ещё не выплачено, несколько платьев и помолвочное кольцо.
It's not very good diamond, but believe it or not, It's the first engagement ring I've ever had.
Бриллиант в нем не очень хороший, но это моё первое помолвочное кольцо.
You'd really feel sorry for a girl whose first engagement Ring was bought by a man stupid enough to embezzle And stupid enough to get caught.
Вы бы пожалели девушку, чьё первое помолвочное кольцо купил человек, настолько глупый, чтобы пойти на кражу, и настолько глупый, чтобы попасться.
In your country, it is the custom for the man to give his sweetheart an engagement ring.
В вашей стране есть обычай дарить любимой помолвочное кольцо. Здесь..
It's her engagement ring from Don.
Это помолвочное кольцо, подаренное Доном.
Показать ещё примеры для «помолвочный»...
engagement — обязательство
— What engagements?
— Какие обязательства?
We would love to stay for the birth, but we have a previous engagement.
А теперь мы бы все очень хотели остаться здесь, и посмотреть на рождение, но у нас есть другие обязательства, к которым нам нужно подготовиться.
And I've got the broken engagements and the sleepless nights to prove it.
И у меня есть нарушенные обязательства и бессоные ночи в доказательство этого.
My engagements, my deadline.
МОИ обязательства, МОЙ крайний срок...
If I recall correctly, you have a previous engagement.
Если я правильно помню, у вас есть обязательства.
Показать ещё примеры для «обязательство»...