обручение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обручение»
Слово «обручение» на английский язык переводится как «engagement».
Варианты перевода слова «обручение»
обручение — engagement
А знаете, я в восторге от вашего обручения.
You know, I'm delighted about this engagement.
В честь обручения его сына, как говорили.
For his son's engagement, they say.
Может, хватит болтать об этом обручении?
I wish you'd stop harping on about that engagement.
Но ведь он не в курсе их обручения?
I thought he didn't know about the engagement.
Мое неудачное обручение с Полин преследует меня, Дживс.
My dratted engagement to Pauline Stoker seems to dog the footsteps.
Показать ещё примеры для «engagement»...
обручение — engage
И во время празднования нашего обручения он вдруг исчез при странных, неожиданных и драматических обстоятельствах.
We were engaged when he disappeared in strange circumstances. Suddenly and dramatically.
Но не беспокойся. Я буду жить в комнате для гостей до нашего обручения.
But don't worry, I'm camped out into the guest room until we get engaged.
Обручения?
Engaged?
Сам знаю, что облажался по полной, но сегодняшнее обручение... это было круто.
I know I screwed the pooch, but being engaged to you today, it was... rad.
обручение — betrothal
Это еще не брак, но уже и не обручение.
Less than a marriage, but more than a betrothal.
Не забывай, Чаффи, что это обручение длилось всего два дня,.. а по ночам мне было жутко одиноко в постели.
Never lose sight of the fact that the betrothal only lasted two days, during both of which I was in bed with a nasty cold.
Сам благослови обручение рабов Твоих, сего Петра и сея Веры и утверди иже о них глаголанное слово.
You bless the betrothal of Your servants Pyotr and Vera and are a witness to their marriage vows.
Так или иначе, в ночь их обручения, она встретила красивого молодого воина, Дирмета.
Anyway, on the night of their betrothal, whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid.
Это платье... для твоего обручения, любовь моя.
This dress... is for your betrothal, my love.
Показать ещё примеры для «betrothal»...
обручение — wedding
Князь, когда генерал Иволгин рассказал мне о церемонии обручения и о вашем вмешательстве в нее я тут же поняла, прежде вас, прежде нее...
Prince, when General Ivolgin told me about the wedding ceremony and your intervention I immediately understood, even before you did, before she did.
Понимаешь, после обручения я одолжил Сидни немного денег.
Between the wedding, and then, you know, I lent Sydney some money.
Обручения этажом выше, мой сын.
The weddings are downstairs, my son.
Обручение?
Weddings?
обручение — promise
Я предполагаю что там будет церемония обручения позже ночью с мальчишкой Птолемеев?
I presume there will be a promise ceremony later tonight with the Ptolemy boy?
Ну, это не мое бегать вокруг и подобно скарабею разносить сплетни, но все хотят видеть тебя и Сета на церемонии обручения под кометой сегодня ночью.
Well, far be it for me to go fluttering around like a scarab spreading gossip, but everyone wants you and Seth to perform a promise ceremony under the comet tonight.
Церемония обручения?
Promise ceremony?
Церемония обручения пройдёт как запланировано.
The promise ceremony will proceed as scheduled.
Тогда мы дожны вернуться в музей до того как он и Клео закончат церемонию обручения.
Then we have to get back to the museum before he and Cleo finish that promise ceremony.