получил удовольствие — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «получил удовольствие»

«Получил удовольствие» на английский язык переводится как «enjoyed» или «had pleasure».

Варианты перевода словосочетания «получил удовольствие»

получил удовольствиеenjoy

Возьмите — почитаете, получите удовольствие.
Read it, enjoy.
Я надеюсь, что вы получите удовольствие от оставшегося времени вашего визита в Йель.
I do hope you enjoy the rest of your visit.
Дорогие покупатели, подходите поближе и получите удовольствие от совершенно новой аккустической сенсации.
Sear customers, come closer and enjoy an entirely new auditory sensation.
Ну что, получила удовольствие, когда портила мою репутацию?
So, you enjoy tarnishing my reputation?
Кто-то пытается получить удовольствие от фильма.
Some of us are trying to enjoy this film.
Показать ещё примеры для «enjoy»...
advertisement

получил удовольствиеpleasure

Сказал, что не получил удовольствия, поскольку она сама слишком этого хотела.
He said it was no pleasure, since she was too willing.
Я получил удовольствие.
It was a pleasure.
Клуб «Золотой круг» с удовольствием поможет вам получить удовольствие.
Gold circle club, where pleasure is our pleasure.
Знаешь, мне известна пара вещей о том, как получить удовольствие в этом мире.
You know, I know a thing or two about the finding of pleasure in this world.
Я думаю ты, на самом деле, получил удовольствие заставив меня таскаться за тобой.
I think you actually take pleasure in making me schlep after you.
Показать ещё примеры для «pleasure»...
advertisement

получил удовольствиеhave fun

А так мы оба хотя бы получим удовольствие.
And since we are both at least have fun.
Постарайся получить удовольствие.
Try to have fun.
Расслабься и получи удовольствие.
Relax, have fun.
Может быть ты просто попытаешься получить удовольствие?
Can you just try to have fun?
Просто попытайся, получить удовольствие.
Just try to have fun.
Показать ещё примеры для «have fun»...
advertisement

получил удовольствиеget a kick

Она должна получить удовольствие от этого.
She'd get a kick out of this.
— Да. Вы получите удовольствие от следующей колонки.
I think you'll get a kick out of next week's column.
Не думаете ли вы, что ребенок может получить удовольствие, узнав, как и что случилось?
Don't you think the kid might get a kick out of knowing how it happened?
Ты получишь удовольствие от этого.
You'll get a kick out of this.
Всё, что ей было нужно, это получить повышение, и уверен, она получила удовольствие когда я сказал ей, что не вернул своё место.
All she had to do was find an inside angle, and I bet she got a kick out of it when I told her I hadn't gotten my rank back.

получил удовольствиеget pleasure

Вы должны либо получить удовольствие либо деньги.
You should either get pleasure or money.
Кто-нибудь может назвать какие-нибудь способы получить удовольствие без проникновения?
Can anyone name a way to get pleasure without penetration?
— Я не знаю, как можно получить удовольствие от страданий.
I don't know how to get pleasure from suffering.
Я получу удовольствие от того, что уделаю копов на глазах всего двора.
I get the pleasure of beating a cop's ass in front of the whole yard.
Надеюсь, он не один получит удовольствие от скачек.
I hope he's not the only one who gets pleasure out of it.

получил удовольствиеwant the pleasure of

Я знаю, просто хотела получить удовольствие от совместной поездки.
I know, I just wanted the pleasure of your company.
И говорил не сопротивляться мужчинам, которых он приводил ко мне, говорил, что они хотят получить удовольствие...
And he told me not to resist the attentions of the many men that he brought to me, saying that they all wanted the pleasure...
Нет — если это действительно отравлено, я хочу получить удовольствие убить тебя самому.
No if this does prove to be poison, I want the pleasure of killing you myself.
Хочешь получить удовольствие, рассказав Лэйну сам?
You want the pleasure of telling Lane?
Потому что я хочу получить удовольствие одержав над тобой победу, когда ты пустишь в ход все свое оружие.
Because I want the pleasure of beating you when you're running full speed.

получил удовольствиеto get off

У трёх людей гораздо больше возможностей получить удовольствие, например, Я.В.В.
With three people, there are exponentially more ways to get off, like T.I.V.
Кому-то не помешает получить удовольствие.
One of needs to get off.
Она хочет ещё раз получить удовольствие.
She wants to get off again.
Я думал, что получу удовольствие от вида того, как Клаус устраивает настоящую резню там, но по какой-то причине, я лишь чувствую...
I thought I'd be happier watching Klaus get led away to the slaughter, but for some reason, I can't help but feel kind of...
Я хочу получить удовольствие.
I'm going to Berkeley and I won't get to do this for a while.