получил по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «получил по»

получил поreceived a

Каждый получил по пригоршне.
Everybody received a handful.
Ничего такого. Каждый из них получил по $10 в качестве компенсации.
Nothing particular ... Each of them received a $10 compensation ...
И каждый из вас получил по 135 тысяч наличными.
And you each received a $135,000 cash settlement.
Трагическая смерть четырех человек тем ранним утром — гнусное преступление, и мне жаль, что истинный преступник уже не сможет получить по заслугам.
The deaths of four people in the early hours of that tragic day are a heinous crime, and I wish the true criminal could receive just punishment. But that can never happen.
Она сказала если мы убьем тебя, то каждый из нас получит по 20 золотых монет.
She said if we killed you, we'd receive 20 gold pieces each.
Показать ещё примеры для «received a»...
advertisement

получил поget

Но я с удовольствием посмотрю как Френки получит по заслугам.
But I would love to watch Frankie get served. It would be like, unh!
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Рабочий человек должен получить по заслугам. Посмотрите на нас.
Worker should get what he is entitled to.
Слушай, хочешь получить по морде?
Look, you wanna get hurt?
Я хочу хотя бы раз после нашего выступления не получить по заднице.
I want t-t-to not get k-k-kicked after a performance f-f-for once!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

получил поgot what he deserved

А он получил по заслугам за то, что легкомысленно согласился впутаться в такую авантюру.
And he got what he deserved, for having joined such a frivolous venture so lightheartedly.
Но что касается Виктора, он получил по заслугам.
As for Victor, he got what he deserved.
Этот урод получил по заслугам.
That loser got what he deserved.
Он-то получил по заслугам.
— Oh, he got what he deserved.
Кто знает, но Гробовщик он или нет, но получил по заслугам.
— Who knows. He sure as hell got what he deserved.
Показать ещё примеры для «got what he deserved»...
advertisement

получил поdeserved

Сегодня вы просто получили по заслугам.
What happened today was just what you deserved.
Признайся, что получил по заслугам.
Admit it, you deserved it.
И всё же это были жестокие люди. И они получили по заслугам.
They got what they deserved.
Он получил по заслугам.
Even deserved.
Похоже, ты получил по заслугам, глазированная голова.
Sounds like you deserved it, fudgehead.
Показать ещё примеры для «deserved»...

получил поget what's coming to

Я хочу, чтобы она получила по заслугам.
I want her to get what's coming to her.
Неважно, является ли он светлым или темным фейри, он получит по заслугам.
Either from the Light or Dark, he'll get what's coming to him.
Однажды она получит по заслугам.
One day she'll get what's coming to her.
Она получила по заслугам, ясно?
You do that then you get what's coming to you, don't you?
Это, и я направляюсь в суд, чтобы увидеть, как Френсис Магуайр получит по заслугам.
That, and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him.
Показать ещё примеры для «get what's coming to»...

получил поpunch in the

Сегодня утром, едва проснувшись и не успев выпить кофе, получил по морде.
This morning, hardly awake, before coffee, a punch in the face.
— Хочешь получить по губам?
— You want a punch in the mouth? — Okay.
Так что как и положено, вышел из воды, чтобы получить по морде.
As is custom, I came out of the water to a punch in the face.
Ты дождешься, получишь по губам, Марта!
You're looking for a punch in the mouth, you know that Martha?
А не желаешь получить по носу, попрыгун?
I ought to punch you in the nose, hopscotch.
Показать ещё примеры для «punch in the»...

получил поkick

А теперь иди открой мне дверь в машину, пока не получил по заднице!
Now come open my car door for me before I kick your ass!
Только троньте — получите по шее.
Touch it, and I kick your ass.
Сейчас получишь по своей соленой заднице.
I'll kick your salty butt.
Какое из слов «Еще раз появишься — получишь по морде»
— So what part of «don't ever come back or I'll kick your ass»
Еще раз здесь появишься — получишь по морде!
And if I ever see you in this bar again, I'm gonna kick your ass!
Показать ещё примеры для «kick»...

получил поget hit in the

Ты получил по лицу, сынок.
You got hit in the face, son.
Слушай, я тебе сочувствую, что ты получил по роже, и что Сюзэн считает тебя сумасшедшим, но я же предупреждал, что тебе же от твоей затеи будет хуже, не так ли?
Look, I'm sorry that you got hit in the face and I'm sorry that Suzanne thinks that you're insane, but I told you that this was gonna blow up in your face, did I not?
Сразу после того как он заболеет, велик шанс, что он получил по голове... предметом в форме трости.
Right after he gets sick, there's a good chance he'll get hit in the head with a... cane-shaped object.
Я не хочу получить по яйцам.
I don't want to get hit in the nuts.
Почему я получил по голове?
Why'd I get hit in my head?
Показать ещё примеры для «get hit in the»...

получил поserves

Получил по заслугам... я оказался одним из главных героев.
Serves me right... I suppose that puts me right in the middle of everything now...
Папа... Ты думаешь, что я получил по заслугам.
Dad you think that serves me right
Похоже этот подонок получил по заслугам.
Sounds like it serves the asshole right.
Я сказала, что он получил по заслугам.
I said it served him right!
Если сдадитесь прямо сейчас, я вам обещаю, что получите по минимуму.
If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum.
Показать ещё примеры для «serves»...

получил поhit

Получила по голове каруселью.
Carnival ride hit me on the head.
Как будто получил по голове веслом. Но жить буду.
Like someone hit me with an oar, but I'll live.
Наш начальник отдела получил по лбу.
Chief Choi was hit.
Уверена, ты не ждала, что получишь по голове телевизором.
I am sure you did not expect me to hit you on the head with the TV.
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
I once hit a bloke for speaking French.
Показать ещё примеры для «hit»...