полумрак — перевод на английский

Варианты перевода слова «полумрак»

полумракtwilight

Уста твои как ветвь коралла, что рыбаки нашли в полумраке моря. Кораллы, что хранят для королей!
Thy mouth is like a branch of coral that fishers have found in the twilight of the sea, the coral that they keep for the kings!
Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out.
Но из-за любви к ней я находился в полумраке.
But while I've been loving her, I can only see the twilight.
Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
It's all candles and twilight in here though.
advertisement

полумракshadows

Мы ходим в полумраке. Нас кошмарит полиция, увольняют с работы, мы живём в страхе, что о нашей тайной жизни узнают.
We walk in the shadows, harassed by police, fired from jobs, living in fear that our secret life could become public.
Незнакомцы бродят в полумраке по бульвару в надежде кого-то отыскать.
Strangers waiting Up and down the boulevard Their shadows searching
*Я живу в полумраке*
* * * I live in the shadows *
Это было похоже, как если бы яркий прожектор направили на что-то, что всегда было в полумраке.
It was like you suddenly turned a blinding light... on something that had always been half in shadow.
advertisement

полумракdark

Я люблю сидеть в полумраке и смотреть на танцоров, парящих в воздухе.
I love to sit in a dark box and watching dancers migration in the end.
Нет, нет, в полумраке мне легче.
No, no, it just... it just... it feels better in the dark.
Или в полумраке.
Or the half dark.
advertisement

полумракdim

Мне нравится полумрак.
I like dim.
Вам нравится полумрак?
Do you like dim?

полумракgloom

Извини за полумрак.
Sorry for the gloom.
Оно успешно выполнило задачу, необходимую для выживания любого дерева поднялось выше полумрака нижнего яруса джунглей.
It has succeeded in doing what every tree must do to survive rise above the gloom of the jungle floor.

полумракlighted

Все считают, что вряд ли можно получить изображение в полумраке, но взгляни-ка на себя.
One assumes you can't capture images in low light, but look at you.
Ты выходишь после шести и только куда-нибудь, где полумрак.
You never wanna go out till after 6, then it's always someplace not lighted much.

полумрак — другие примеры

Я не могла хорошо видеть в полумраке, но у него были усы и борода.
I could not see well in semi-darkness, but he had a moustache and a beard.
Они лежали и болтали в полумраке, когда до них донеслись звуки откуда-то снизу,
«They lay chatting for a time in the candle's feeble light... »when, suddenly, they thought they heard a sound from somewhere below.
Сквозь синеву теней и полумрак рощ...
Through blue shadows and purple woods...
Я был один, бредущий в полумраке.
I was alone, walking in an obscure country.
Полумрак.
I'm making it dark.
Показать ещё примеры...