twilight — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «twilight»
/ˈtwaɪlaɪt/
Быстрый перевод слова «twilight»
«Twilight» на русский язык переводится как «сумерки» или «сумрак».
Варианты перевода слова «twilight»
twilight — сумерки
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Twilight's beginning... but with it comes understanding... that lights the way like a dark lantern... and keeps you from going astray.
Начинаются сумерки... Но приходит рассудок... И освещает дорогу, чтобы мы не сбились с пути.
When the blazing sun hangs low in the western sky... when the wind dies away on the mountain... when the song of the meadowlark turns still... when the field locust clicks no more in the field... and the sea foam sleeps like a maiden at rest... and twilight touches the shape of the wandering earth...
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю...
Yet still when the blazing sun hangs low... when the wind dies away and the sea foam sleeps... and twilight touches the wandering earth... I turn home.
И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой.
In the falling twilight... a bell tolls afar.
Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон.
Показать ещё примеры для «сумерки»...
twilight — сумрак
Twilight!
Сумрак!
And Twilight, is it?
И Сумрак, кажется?
— Twilight knows the way.
— Сумрак знает дорогу.
Thank you, Twilight.
Спасибо, Сумрак.
Twilight, can you take care of the bats?
Сумрак, позаботишься о летучих мышах?
Показать ещё примеры для «сумрак»...
twilight — твайлайт
Don't you, Twilight?
Твайлайт?
Twilight!
Твайлайт!
Come on, Twilight!
Твайлайт!
Don't you see, Twilight?
Твайлайт?
So who you're gonna give the ticket to, Twilight?
Твайлайт?
Показать ещё примеры для «твайлайт»...
twilight — сумеречный
No, you were at the Twilight Room.
Да, вы были в Сумеречной Комнате.
A sure bet for a listing inwho's who— in the twilight zone.
— Верная ставка на узнавание Кто есть Кто в Сумеречной Зоне.
Offer limited to... the twilight zone.
Предложение ограничено в Сумеречной Зоне...
It's like a Twilight Zone.
Как в Сумеречной Зоне.
Unless we're in the Twilight Zone right now there is another Chuck, and I'm his clone the answer to your question is, yes, I am Chuck.
Если мы сейчас в сумеречной зоне, И я клон настоящего Чака, Ответ на твой вопрос был бы — Да, я Чак.
Показать ещё примеры для «сумеречный»...
twilight — закат
I went to Israel to live there as a Jew, in the twilight of my life.
Я приехал в Израиль, потому что я хотел жить здесь как еврей... на закате моих дней.
In the twilight of my career, do I deserve this?
На закате моей карьеры, за что мне это?
An old man in the twilight of his life.
Старик на закате своей жизни.
Now here we are at the twilight of your governorship.
И вот мы здесь, на закате твоей карьеры губернатора.
The reality is many of our clientele are in the twilight of their years.
В реальности многие наши клиенты на закате своих лет.
Показать ещё примеры для «закат»...
twilight — сумрачный
Twilight Headstones lnc., where headstones are made with a smile.
Корпорация Сумрачные Надгробия, где надгробия делают с улыбкой.
Stop for Twilight Headstones lnc.
Корпорация Сумрачные Надгробия.
I found myself lost in a twilight forest...
Я заблудилась в сумрачном лесу...
All those for Twilight Cemetery this is your stop.
Все, кто выходит на Сумрачном Кладбище, это ваша остановка.
But, there was a time, back on Cybertron, in the twilight hours of the Golden age, when Optimus and Megatron were not sworn enemies.
Но было время, на Кибертроне, в сумрачные часы Золотого века, когда Оптимус и Мегатрон не были заклятыми врагами.
Показать ещё примеры для «сумрачный»...
twilight — сумеречная зона
What's the name of the Twilight Zone where the astronauts meet the giant lady?
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
It's like «the twilight zone» in here!
Это как «Сумеречная зона» здесь!
What is this? «The Twilight Zone»?
Что это? «Сумеречная зона»?
Right now, we're in the twilight zone, Mr. President.
Сейчас мы в сумеречной зоне, господин президент.
— You're living in America -You're living in America -Where it's like The twilight Zone
Ты живёшь в Америке — здесь как в Сумеречной Зоне.
Показать ещё примеры для «сумеречная зона»...