сумеречный — перевод на английский

Варианты перевода слова «сумеречный»

сумеречныйshadowhunter

Он имеет в виду дело Сумеречных охотников.
He means a Shadowhunter thing.
Так Джейс знал, что она Сумеречный Охотник?
So Jace knew she was a Shadowhunter?
Это та часть где я раскрою тебе, как использовать внутреннюю силу Сумеречного Охотника и принять своё предназначение?
Is this the part where I give you the pep talk about harnessing your inner Shadowhunter and accepting your true destiny?
Еще выследить и убить самого опасного, неконтролируемого Сумеречного Охотника в истории, Пока он не убьет всех нас.
And track down and kill the most dangerous rogue Shadowhunter in history before he kills us all.
Ты и вправду готова рискнуть жизнью ради Сумеречного Охотника?
Are you really going to risk your life for a Shadowhunter?
Показать ещё примеры для «shadowhunter»...
advertisement

сумеречныйtwilight

Она сделала звонок из Сумеречной Комнаты и поехала сюда.
She made a call from the Twilight Room and came right back here.
Да, вы были в Сумеречной Комнате.
No, you were at the Twilight Room.
Предложение ограничено в Сумеречной Зоне...
Offer limited to... the twilight zone.
История, угрожающая этому сумеречному миру, также является силой, способной подчинить пространство проживаемому времени.
History which threatens this twilight world... is also the force that can bring the submission of... space to lived time.
Большое кремовое облако на западе, и — от зенита до земли — сумеречное небо.
A great ivory cloud to the west, from the zenith to the ground, the twilight sky.
Показать ещё примеры для «twilight»...
advertisement

сумеречныйshadow

Мое зрение острее, когда за меня смотрит мой сумеречный двойник.
My vision is much sharper through the eyes of my shadow self.
В Восточном Дозоре у моря и Сумеречной Башне.
Eastwatch-by-the-Sea and the Shadow Tower.
Как командующий Сумеречной Башни... он сдерживал одичалых.
As Commander of the Shadow Tower... he kept the wildlings away.
Валентин почти разрушил Сумеречный Мир и человечество вместе с ним.
Valentine nearly destroyed the Shadow World and humanity along with it.
Чаша смерти — важнейший предмет в Сумеречном мире.
The Mortal Cup is the most important object in the Shadow World.
Показать ещё примеры для «shadow»...
advertisement

сумеречныйunderverse

Они идут крестовым походом по нашей вселенной. Их цель — Сумеречное созвездие.
Crusading across the stars toward a place called UnderVerse, their promised land.
Он — единственный, кто уже совершил паломничество к вратам Сумеречного созвездия. Он вернулся из путешествия существом иного порядка.
He alone has made a pilgrimage to the gates of the UnderVerse and returned a different being.
Пока мы не достигнем врат Сумеречного Созвездия.
From here till UnderVerse come.
Это восхитительное, вечно молодое место называется Сумеречное созвездие.
A ravishing, ever-new place called UnderVerse.
Вы тоже изменитесь. когда поймете, что рубеж Сумеречного созвездия можно пересечь, только приняв веру Могильщиков.
Just as you will change when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed only by those who have embraced the Necromonger faith.
Показать ещё примеры для «underverse»...

сумеречныйcrepuscular

Поэтому всё сумеречное для этого типа «я» является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности.
Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught in its positivity.
Сумеречно? Боже!
Crepuscular?
Сумеречная?
Crepuscular.
Некоторые мои любимые животные — сумеречные.
Some of my favorite animals are crepuscular.
Они же сумеречные, да?
They're crepuscular, right?