положиться на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «положиться на»

«Положиться на» на английский язык можно перевести как «rely on» или «count on».

Варианты перевода словосочетания «положиться на»

положиться наrely on

Положись на меня, папа.
Rely on me, Papa.
Положитесь на мой интеллект,.. он, безусловно, присутствует.
Rely on my intelligence, it definitely exists.
Вы должны положиться на интуицию.
You must rely on your human intuition.
Вы можете положиться на нас.
You can rely on us.
Ты всегда можешь положиться на меня.
Well, as I say, you can always rely on me.
Показать ещё примеры для «rely on»...
advertisement

положиться наcount on

— Можешь положиться на мою осторожность.
— You can count on my discretion.
Положитесь на меня, шеф.
Count on me, Boss.
Ты всегда мог положиться на меня.
You know you can count on me.
Положись на меня, Дора.
Count on me, Dora.
Положитесь на меня, господин председатель.
Count on me, sir.
Показать ещё примеры для «count on»...
advertisement

положиться наtrust

Положитесь на меня!
— Cesì, trust me!
Положись на меня!
Trust me !
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею.
Pavel, trust me. I never get drunk.
Подожди, положись на меня.
Wait, trust me.
Можешь положиться на маму.
Trust Mama!
Показать ещё примеры для «trust»...
advertisement

положиться наdepend on

Можешь положиться на меня.
You can depend on me.
Я знаю, мы могли положиться на тебя.
I knew we could depend on you.
— Вы можете положиться на нас.
— You can depend on us.
Ты можешь положиться на меня.
You can depend on me. Why?
Конечно. Можете положиться на меня.
Certainly: you may depend on me.
Показать ещё примеры для «depend on»...

положиться наleave it to

Ладно,детка,положись на меня.
Okay, kid. Leave it to me.
Положитесь на меня.
Leave it to me.
Да, положитесь на меня.
Yes, yes, leave it to me.
Джордж, положись на меня.
George, leave it to me.
Положитесь на меня, сэр.
Leave it to me, sir.
Показать ещё примеры для «leave it to»...

положиться наlean on

Положись на меня, хорошо?
Lean on me, all right?
Но до тех пор ты можешь положиться на меня.
But until then, you can lean on me.
Положись на него.
Lean on him.
Положись на свою команду.
Lean on your team.
Положись на меня, или на свою команду.
Lean on me, or lean on your team.
Показать ещё примеры для «lean on»...

положиться наgot this

Положитесь на меня.
I got this.
Положись на меня.
I got this.
Положитесь на нас, положитесь.
We got this. We got this.
Положитесь на меня!
I've got it!
Положитесь на меня.
I've got this.
Показать ещё примеры для «got this»...

положиться наyou can take

Или положиться на судьбу с этой гранатой.
Or you can take your chances with that grenade.
Прими защиту правительства или положись на удачу.
So you can accept the government's protection, or you can take your chances.
Положусь на АВ.
Gonna take it to HW.
Вы должны положиться на моё.
You're to take him at mine.
Мы просто должны положится на его слово?
Are we just supposed to take him at his word?
Показать ещё примеры для «you can take»...

положиться наlay it on

— Анжела, положись на меня...
Angela, lay it on me...
Положись на меня.
Lay it on me.
Положись на меня.
Lay it on me.
Итак, положись на меня, брат.
So, lay it on me, brother.
И если ты почувствуешь это положись на меня.
And if you feel it, just fuckin' lay it on me.
Показать ещё примеры для «lay it on»...

положиться наput upon

что ты делаешь это из-за бедности и положись на деньги.
All the men in our country watch it on TV in rapt attention. Imagine you're taking off poverty and putting on money.
как о взлете от одиночества и положись на славу.
Think of it as taking off loneliness and putting on fame.
Мисс Лэйн, мисс Лэйн, могу я положиться на ваш добрый нрав и убедить вас пригласить леди Уайтлиф на наш показ?
Miss Lane, Miss Lane, might I put upon your good nature and persuade you to invite Lady Whiteleaf to our show?
" Мой дорогой Морей, я должна положиться на вашу добрую натуру, и вашу теплоту по отношению ко мне еще раз, и попросить вас приехать ко мне немедленно.
'My dear Moray. 'I must put upon your good nature 'and your kindness towards me once more, and ask that you 'come to meet with me urgently.'
Вы ребята,положились на меня.
You guys are putting me on.
Показать ещё примеры для «put upon»...