половинка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «половинка»

На английский язык «половинка» переводится как «half» или «better half» (если речь идет о супруге или партнере).

Варианты перевода слова «половинка»

половинкаsoul mate

Как вы могли не рассказать об этом своей половинке?
How could you not tell your soul mate something like that?
Твоя половинка?
Your soul mate?
Некоторые люди всю жизнь ищут свою половинку.
Some people go their whole lives looking for their soul mate.
Знаю, что это звучит странно, но Тед был моей половинкой.
I know how this is gonna sound but... Ted was my soul mate.
Сказала, что она моя половинка.
She said she was my soul mate.
Показать ещё примеры для «soul mate»...
advertisement

половинкаmate

— У каждого есть вторая половинка.
For every shoe there is a mate.
Я помню, вторую половинку.
I remember, mate.
— Называть свою вторую половинку.
— Call his mate.
Для ангела нет ничего хуже, чем быть отвергнутым своей половинкой и возвращаться с невыполненным заданием.
There nothing worse for an angel, than being rejected by its mate... and returning from a mission without having completed it.
День, когда встретишь свою половинку...
The day you meet your soul mate...
Показать ещё примеры для «mate»...
advertisement

половинкаhalves

Мои две половинки одного целого.
My two halves on either side.
Я же сказал Вам, обе половинки были розовые.
Both halves were pink.
Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага.
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy.
— Ни половинок, ни четвертей, ни восьмых?
— No halves, quarters, eight-balls?
— На две половинки?
— In two halves?
Показать ещё примеры для «halves»...
advertisement

половинкаsoulmate

Слушай, ты получаешь целую кучу девушек, заставляешь их.. ...сражаться за твоё сердце, и бум, твоя вторая половинка.
Look, you get a whole bunch of them together, you make them compete over you, bing-bang-boom, soulmate.
Елена — моя та единственная, вторая половинка.
Elena is my one true soulmate.
— Аа... вторая половинка.
Right? — Ah.. soulmate.
Говорить кому-то, что его... вторая половинка в коме — не очень-то ободряюще.
Okay, kid. Telling someone their... Soulmate is in a coma is probably not helpful.
Если ты надеешься найти здесь свою вторую половинку, то ты просто теряешь время!
If you think you are going to find your soulmate here, you are wasting your time.
Показать ещё примеры для «soulmate»...

половинкаpartner

Моя вторая половинка.
My life partner.
Но Гейр, как вторая половинка, даже хуже Марты.
But Geirr is a worse partner than Marte.
Никакие отношения долго не протянут, когда парень или девушка играют в рок-группе, если только вторая половинка тоже играет в рок-группе.
No relationship can survive a guy or girl being in a rock band unless the other partner is also in a rock band.
Что ваши половинки ответили на вопрос о ее любимом блюде?
What did your partner say was her favorite food?
На Э Ра нашла свою половинку!
Nasaral, Na Ae Ra, found her partner!
Показать ещё примеры для «partner»...

половинкаmatch

Иметь вторую половинку, встречаться с парнем — это не просто судьба.
To have 2 match make date with the same guy, that is not simple fate.
Наверное, ты только что встретила свою половинку.
I guess you just met your match.
Эмили твоя идеальна\я половинка.
Emily is your perfect match.
я уверен! Я встретил свою половинку.
Of course I'm sure. I've met my match.
Это и есть подходящая тебе половинка?
Doug. (Gasps) That's your match?
Показать ещё примеры для «match»...

половинкаhalf-sack

Половинка.
Half-Sack.
Половинка.
Half-Sack.
Половинка?
Half-Sack?
Слышала, что стало с Половинкой?
You hear what happened to Half-Sack?
Твой брат убил Половинку.
And your cousin killed Half-Sack.
Показать ещё примеры для «half-sack»...

половинкаeveryone

То есть, я верю, что для каждого есть вторая половинка.
I mean, I do believe there is someone out there for everyone.
Ты веришь в то, что у каждого человека есть своя вторая половинка и что наши чувства навсегда нас соединят
You strongly believe that there's someone for everyone And that feeling is a permanent bond between us
— Для каждого есть вторая половинка.
— There's someone out there for everyone.
Хотел бы я думать, что у каждого есть своя половинка, но...
I like to think there's someone out there for everyone, but, uh... but...
Думаешь, для всех людей в городе... в мире... что для каждого есть где-то вторая половинка?
Do you think, with all the people in this city... in the world... that there's someone out there for everyone?
Показать ещё примеры для «everyone»...

половинкаpart of

Две половинки одной страшной тайны.
The two being part of one great, mighty secret.
Вы — половинки друг друга.
You are a part of each other.
Он моя половинка, брат.
He is a part of me, brother.
Одна его половинка хотела это сделать, Джимми.
There's a part of him that wants to, Jimmy.
Думаю, я привела тебя сюда, потому что в тебе две половинки, понимаешь?
I guess I brought you here because there's two parts of you, yeah?
Показать ещё примеры для «part of»...

половинкаspouse

И я знаю, каково это — иметь вторую половинку, которая волнуется и ждет тебя дома живым.
And I know what it's like to have a spouse who's worried If you're ever gonna come home alive.
«Как убить свою вторую половинку на Ниагарском водопаде»?
«How to Kill Your Spouse at Niagara Falls»?
Суть в том, что если твоя вторая половинка умирает, и ты подозреваешь, что при жизни она тебе изменяла, то ты вызываешь этого парня, Стивена Стенли.
OK. So, if you're married, and your spouse dies, and you think they were cheating on you, you call up this guy, Steven Stanley
Он следит за привидением твоей половинки и пытается доказать, что та реально ходила налево.
And he tracks down your dead spouse's ghost and tries to prove they were cheating.
Обычно, это вторая половинка.
Well, it's always the spouse.
Показать ещё примеры для «spouse»...