полная мера — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полная мера»
полная мера — fully
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
Должен сказать, что мы готовы к сотрудничеству в полной мере.
I have to tell you that we cooperated fully.
Трудно осознать это в полной мере.
Hard to fully take in.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
But I tell you this I fully intend to use it.
Руби, нам нужно как следует набраться сил, чтобы в полной мере оценить Париж.
Ruby, we must be properly invigorated to fully appreciate Paris.
Показать ещё примеры для «fully»...
advertisement
полная мера — full
С лучшими контрактами в морской отрасли, МПМ гарантирует, что моряки в полной мере воспользуются преимуществами этих контрактов.
With the best contracts in the maritime industry, the S.I.U. makes sure that seafarers get the full benefit of those contracts.
И даже если мне это удастся, у меня нет уверенности, что я смогу восстановить его здоровье в полной мере.
And even if I can, I do not believe I can restore his full healthy state.
И господин Крэнмер воспользовался этим случаем в полной мере.
And mr. Cranmer has taken full advantage of that fact.
Это позволит мне в полной мере насладиться тем, что я Лутор.
It gives me more time to enjoy the full benefits of being a luthor.
Которым, я бы в полной мере воспользовался.
One I would see to full advantage.
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement
полная мера — enough
Если бы ты был человеком в полной мере чтобы подать исковое заявление...
If you were man enough to file a claim...
Не в полной мере.
Not enough.
Господин мэр, я не могу выразить Вам в полной мере всю остроту ситуации.
Mr. Mayor, I cannot express to you strongly enough the urgency of the situation.
— Гарет, я не смогу в полной мере отблагодарить тебя.
— Gareth, I cannot thank you enough.
— Я не могу в полной мере отблагодарить вас.
— I can't thank you enough.
Показать ещё примеры для «enough»...
advertisement
полная мера — full extent of
Мне никуда не деться от того, что я натворила. и к чему это привело. Я только сейчас начинаю осознавать это в полной мере.
I can't escape from what I did and what it meant, the full extent of which I am only now beginning to grasp.
То есть, я даже не представляю, понимаешь ли ты в полной мере то, что он натворил.
I mean, I don't even-— understand if you know the full extent of this, what he's done.
Папа: мы дойдем до дна, и в полной мере Стекло.
We'll get to the bottom of that and the full extent of Glass.
Никто в полной мере не знает о незаконной фиксации цен в Дании.
No one knows the full extent of illegal price fixing in Denmark.
Я не уверенна,что Вон объяснил тебе, как был составлен наш список в полной мере, но есть статистические вероятность принадлежность к зомби каждого человека из списка.
I'm not sure if Vaughn explained to you the full extent of how our list is generated, but there are statistical probabilities attached to each of the potential zombies we've given you.
Показать ещё примеры для «full extent of»...
полная мера — ability
Их идея была в том, чтобы каждый трудился в полную меру своих способностей, а получал в соответствии со своими потребностями.
And the idea was that everybody would work to best of his ability, but be paid according to his needs.
Я торжественно клянусь, что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и в полную меру моих сил буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов.
I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
и в полную меру сил своих буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов.
And will to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
и в полную меру сил своих буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов.
And will to the best of my ability, preserve, protect, and defend the Constitution of the United States.
Я, Элвин Хаммонд, клянусь, что буду добросовестно выполнять обязанности президента Соединенных Штатов и в полную меру моих сил буду поддерживать, охранять и защищать
I, Alvin Hammond, do solemnly swear that I will faithfully execute.. the office of president of the United States.. and will to the best of my ability preserve, protect and defend..
Показать ещё примеры для «ability»...